< Psalms 89 >

1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 “I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.” (Selah)
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 Then the holy assembly in heaven praised your marvelous faithfulness, Lord.
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 For you are our strength and our pride. Your favor will lift us to honor.
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: “A crown I have set on the hero I chose to be over the people
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 “I found my servant David, and anointed with holy oil.
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 “No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 “My loyal love shall attend him, and I will lift him to honor.
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 “As for him, he will call me ‘My father, my God, and my rock of salvation.’
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 “My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 “If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 “I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 “I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 “that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.” (Selah)
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbors is he now.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
49 Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.

< Psalms 89 >