< Psalms 81 >

1 For the leader. On the gittith. Of Asaph. Sing aloud to God our strength, shout for joy to the God of Jacob.
Ki te tino kaiwhakatangi. Kititi. Na Ahapa. Kia kaha te waiata ki te Atua, ki to tatou kaha: kia hari te hamama ki te Atua o Hakopa.
2 Raise a song, sound the timbrel, sweet lyre and harp.
Whakahuatia te himene, maua mai ki konei te timipera, te hapa reka me te hatere.
3 On the new moon blow the horn, at the full moon, the day of our festival.
Whakatangihia te tetere i te kowhititanga marama, i te kinga o te marama, i to tatou ra hakari.
4 For this is a statute for Israel, a ruling of the God of Jacob,
Ko te tikanga hoki tenei ma Iharaira, he mea whakarite na te Atua o Hakopa.
5 a witness he set up in Joseph, when he marched against Egypt’s land, where he heard an unknown voice say:
I whakatakotoria tenei e ia ma Hohepa hei whakaaturanga, i tona haerenga puta noa i te whenua o Ihipa: i rongo ai ahau ki reira i tetahi reo, kahore ahau i matau.
6 “I removed from your shoulder the burden, and freed your hands from the basket.
I tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete.
7 At your call of distress I delivered you, from the thundercloud I answered you. At Meribah’s waters I tested you. (Selah)
I karanga koe ki ahau i te pouritanga, a kua ora koe i ahau; i whakahoki kupu ahau ki a koe i te wahi ngaro o te whatitiri; i whakamatau i a koe ki nga wai o Meripa. (Hera)
8 “Listen, my people, to my warning, O Israel, if you would but listen!
Whakarongo, e taku iwi, a ka whakaatu ahau ki a koe: e Iharaira, ki te whakarongo koe ki ahau;
9 There must not be a strange god among you, you must bow to no foreign god.
Aua tetahi atua ke i roto i a koe; kaua ano e koropiko ki te atua ke.
10 I am the Lord your God who brought you up out of Egypt. Open your mouth, that I fill it.
Ko Ihowa ahau, ko tou Atua, i arahina mai ai koe i te whenua o Ihipa: kia nui te kowhera o tou mangai, a maku e whakaki.
11 “But my people did not listen to my voice, Israel would have none of me.
Otiia kihai taku iwi i pai ki te whakarongo ki toku reo: kihai ano a Iharaira i aro ki ahau.
12 So to their own hard hearts I left them, to follow their own devices.
Na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro.
13 O that my people would listen, that Israel would walk in my ways.
Aue, te whakarongo taku iwi ki ahau! Te haere a Iharaira i aku ara!
14 Soon would I humble their enemies, and turn my hand on their foes.
Penei e kore e aha kua whati i ahau te tara o o ratou hoariri: kua tahuri ano toku ringa ki o ratou hoariri.
15 Those who hate the Lord would cringe before him in everlasting terror.
Ko te hunga e kino ana ki a Ihowa kua ngohengohe ki a ia: ko to ratou taima ia kua mau tonu.
16 But you would I feed with the richest wheat, and with honey from the rock to your heart’s desire.”
Kua whangainga hoki ratou e ia ki te witi pai rawa, kua whakamakonatia ano koe e ahau ki te honi i roto i te kohatu.

< Psalms 81 >