< Psalms 77 >
1 For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
KAHEA aku la au i ke Akua ma ko'u leo, Ma ko'u leo i ke Akua, a hoolohe mai la ia ia'u.
2 In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
I ko'u la i popilikia ai, nonoi aku la au i ka Haku: Kikoo aku la kuu lima i ka po, aole i haule: Hoole iho la kuu naau, aole ia e hoomahaia.
3 When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
Hoomanao aku la au i ke Akua, a kupikipikio iho la; Noonoo aku la au, a maule iho la kuu naau. (Sila)
4 When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
Ua paa ia oe na alu o ko'u mau maka: Ua lauwiliia hoi au, aole hiki ke olelo aku.
5 I think of the days of old, call to mind distant years.
Noonoo no au i na la kahiko, I na makahiki hoi o ka wa mamua loa aku.
6 I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
Hoomanao iho la au i kuu mele i ka po: Me kuu naau wau i kukakuka iho ai; Huli ikaika hoi ko'u manao.
7 “Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
E kipaku anei ka Haku i ka manawa pau ole? Aole anei ia e maliu hou mai?
8 Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
Ua pauhia anei kona lokomaikai? Ua hala mau loa aku anei kana olelo?
9 Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
Ua hoopoina anei ke Akua i ka lokomaikai? Ua puliki anei oia i kona aloha iloko o ka huhu? (Sila)
10 Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.”
I aku la au, o ko'u nawaliwali keia, O na makahiki o ka lima akau o ka Mea kiekie loa.
11 I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
E hoomanao aku au i na hana mana a Iehova: E hoomanaoio no hoi au i na mea kupanaha au, i ka wa kahiko.
12 I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
E noonoo aku au i kau hana a pau, A e manao nui hoi i kau mau haua mana.
13 Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
Aia kou aoao, e ke Akua, ma kahi hoano, Owai la ke Akua nui e like me ke Akua?
14 You were a God who did marvels, you did show your power to the world
O oe ke Akua nana i hana na mea mana: Ua hoike mai no hoi oe i kou ikaika mawaena o na kanaka.
15 by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
I kou lima iho no oe i panai ai i kou poe kanaka, I na mamo a Iseraela, a me Iosepa. (Sila)
16 The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
Ike aku la na wai ia oe, e ke Akua; Ike aku la na wai ia oe, a haalulu iho la: Kupikipikio no hoi na hohonu.
17 Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
Ninini mai la hoi na ao i ka wai: Hoohekili mai la hoi na ao; Hoholo ae la na uila ou.
18 Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
Maloko o ka puahiohio ka leo o kou hekili: Hoomalamalama mai la na uila i ka honua: Naue iho la ka honua me ka haalulu.
19 In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
Aia kou kuamoo ma ka moana, A o kou alanui hoi ma na wai nui; Aole i ikeia kou mau kapuwai.
20 You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Alakai aku no oe i kou poe me he ohana hipa la, Ma ka lima o Mose, ma laua o Aarona.