< Psalms 74 >

1 A maskil of Asaph. Why, O God, have you spurned us forever? Why smokes your wrath against the sheep of your pasture?
Poučna pjesma. Asafova. Zašto si, Bože, posve zabacio, zašto kiptiš gnjevom na ovce paše svoje?
2 Remember the community you purchased of old to become by redemption the tribe of your heritage, Zion, the mountain you made your home.
Sjeti se zajednice koju si davno stekao, plÓemena koje namače kao svoju baštinu i brda Siona gdje si Šator svoj udario!
3 Rouse yourself, visit its ruins complete. In the temple the foe has made havoc of all things.
Korakni k ruševinama vječnim - sve je u Svetištu razorio neprijatelj.
4 Like lions your enemies roared through your house, replacing our symbols by signs of their own,
Protivnici tvoji vikahu posred skupštine tvoje, znakove svoje postaviše k'o pobjedne znakove.
5 hacking, like woodsmen who lift axes on thickets of trees,
Bijahu kao oni koji mašu sjekirom po guštari,
6 smashing with hatchets and hammers all of its carved work together.
sjekirom i maljem vrata mu razbijali.
7 They have set your temple on fire, to the very ground they have outraged the place where lives your name.
Ognju predadoše Svetište tvoje, do zemlje oskvrnuše Prebivalište tvoga imena.
8 They have said in their heart, “Let us utterly crush them.” They have burned all the houses of God in the land.
Rekoše u srcu: “Istrijebimo ih zajedno; spalite sva svetišta Božja na zemlji!”
9 No symbol of ours do we see any more: no prophet is there any more, none is with us who knows how long.
Ne vidimo znakova svojih, proroka više nema, i nitko među nama ne zna dokle ...
10 How long, O God, is the foe to insult? Shall the enemy spurn your name forever?
Dokle će se još, o Bože, dušmanin rugati? Hoće li protivnik dovijeka prezirati ime tvoje?
11 Why, O Lord, do you hold back your hand, why keep your right hand in the folds of your robe?
Zašto povlačiš ruku, zašto u krilu sakrivaš desnicu svoju?
12 Yet God is our king from the ancient days, in the midst of the earth working deeds of salvation.
No Bog je moj kralj od davnine, on koji posred zemlje spasava!
13 It was you who did cleave the sea by your might, and shatter the heads of the ocean monsters.
Ti svojom silom rasječe more, smrska glave nakazama u vodi.
14 It was you who did crush many-headed Leviathan, and give him as food to the beasts of the wilderness.
Ti si Levijatanu glave zdrobio, dao ga za hranu nemanima morskim.
15 It was you who did cleave the fountains and torrents; it was you who did dry the perennial streams.
Ti si dao da provre izvor i bujica, ti si presušio rijeke nepresušne.
16 Yours is the day; yours, too, is the night, it was you who did establish the sun and the star.
Tvoj je dan i noć je tvoja, ti učvrsti mjesec i sunce;
17 It was you who did fix all the borders of earth: summer and winter it’s you who have made them.
ti sazda sve granice zemlji, ti stvori ljeto i zimu.
18 Yet, for all this, the foe has insulted you, Lord, and a nation of fools has reviled your name.
Spomeni se ovoga: dušmanin ti se rugaše, Jahve, i bezumni narod pogrdi ime tvoje.
19 Do not give your dove to the beasts, do not forget your afflicted forever.
Ne predaj jastrebu život grlice svoje, i život svojih siromaha ne zaboravi zauvijek!
20 Look to the sleek ones – how full they are: the dark places of earth are the dwellings of violence.
Pogledaj na Savez svoj, jer svi su zakuci zemlje puni tmina i nasilja.
21 O let not the downtrodden turn back ashamed: let the poor and the needy sing praise to your name.
Ne daj da jadnik otiđe postiđen: neka siromah i ubog hvale ime tvoje!
22 Arise, God, and defend your cause: remember how fools all the day insult you.
Ustani, Bože, zauzmi se za svoju parnicu, spomeni se pogrde koju ti bezumnik svaki dan nanosi.
23 Do not forget the uproar of your enemies, the din of your foes that ascends evermore.
Ne zaboravi vike neprijatelja svojih: buka buntovnika još se diže k tebi!

< Psalms 74 >