< Psalms 71 >

1 In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
Yahweh, en toi j’ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2 In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3 Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l’homme inique et cruel.
5 For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l’objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6 On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
C’est sur toi que je m’appuie depuis ma naissance, toi qui m’as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7 I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8 All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9 Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m’abandonne pas.
10 For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11 “God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
disant: « Dieu l’a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n’y a personne pour le défendre! »
12 O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
O Dieu, ne t’éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
Qu’ils soient confus, qu’ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils soient couverts de honte et d’opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
Pour moi, j’espérerai toujours; à toutes tes louanges, j’en ajouterai de nouvelles.
15 All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n’en connais pas le nombre.
16 I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
O Dieu, tu m’as instruit dès ma jeunesse, et jusqu’à ce jour je proclame tes merveilles.
18 Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
Encore jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m’abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19 Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu’au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
20 You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21 You will multiply my greatness, and comfort me again.
Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
22 So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d’Israël.
23 My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
L’allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24 Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

< Psalms 71 >