< Psalms 7 >

1 A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi filii Iemini. Domine Deus meus in te speravi: salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me.
2 or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
Nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.
3 Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
Domine Deus meus si feci istud, si est iniquitas in manibus meis:
4 if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
Si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.
5 may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honor leave in the dirt! (Selah)
Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
Exurge Domine in ira tua: et exaltare in finibus inimicorum meorum. Et exurge Domine Deus meus in præcepto quod mandasti:
7 Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum regredere:
8 as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
Dominus iudicat populos. Iudica me Domine secundum iustitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.
9 Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
Consumetur nequitia peccatorum, et diriges iustum, scrutans corda et renes Deus.
10 God is my shield: he saves the upright in heart.
Iustum adiutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.
11 God is a just judge, constant in righteous anger.
Deus iudex iustus, fortis, et patiens: numquid irascitur per singulos dies?
12 He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit: arcum suum tetendit, et paravit illum.
13 his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.
14 The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
Ecce parturiit iniustitiam: concepit dolorem, et peperit iniquitatem.
15 a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
Lacum aperuit, et effodit eum: et incidit in foveam, quam fecit.
16 On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
Convertetur dolor eius in caput eius: et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.
Confitebor Domino secundum iustitiam eius: et psallam nomini Domini altissimi.

< Psalms 7 >