< Psalms 51 >
1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.