< Psalms 51 >
1 For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.