< Psalms 45 >

1 For the leader; on shoshannim. Of the Korahites. A maskil. A love song. My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 我的心靈湧溢優雅的言辭,向我君王傾吐我的讚美詩;我舌好像書寫流利的妙筆。
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
你在世人中最為美麗,你口中流著慈惠,因此天主永遠祝福你。
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendor!
英雄!請在腰間佩帶你的刀劍,就是佩帶上你的榮耀和威嚴。
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
願你為了信實和正義驅駕順利,願你的右手指導你驚人的奇事!
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
萬民必因你的銳箭屈服於你,君王的眾仇敵必要膽破心悸。
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
上主! 你的御座永遠常存,你治國的權杖無比公允。
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
你愛護正義,你又憎恨罪辜:為這個緣故,你的天主,以喜油傅你,勝過你的伴侶。
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
你的衣冠散布沒藥、沉香、與肉桂的芬芳。由象牙宮中奏出絃樂的聲音,使你歡暢;
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
列王的公主都成群結隊前來歡迎你,王后佩帶敖非爾金飾,在你右邊侍立。
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
女兒!請聽,請看,也請側耳細聽:忘卻你的民族和你的家庭!
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
因為君王戀慕你的美艷雅麗,祂是你主,你應向祂俯道至地!
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
提洛的女兒都前來奉獻禮品,民間的顯要都想得你的歡心。
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
公主穿戴齊備,姍姍來迎,她的衣服全是金絲繡成。
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
她身穿繡衣華服,被弔到君王面前,成群的童女陪伴著她,也到你身邊:
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
在歡樂歌舞聲中,一齊進入了王宮。
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
你的子孫要承嗣你的先祖;立他們為王,統治普天率土。
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
我要使你的名永垂不朽;萬民將歌頌你至永久。

< Psalms 45 >