< Psalms 30 >

1 A psalm of David. A song for the dedication of the Temple. I will extol you, O Lord, because you have lifted me up, and not suffered my foes to rejoice over me.
Un psaume. Un chant pour la dédicace du Temple. Par David. Je te célébrerai, Yahvé, car tu m'as relevé, et n'a pas permis à mes ennemis de se réjouir à mon sujet.
2 I cried to you for help, O Lord my God, and you healed me.
Yahvé, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
3 You have brought me up, Lord, from Sheol, from my way to the pit back to life you have called me. (Sheol h7585)
Yahvé, tu as fait sortir mon âme du séjour des morts. Tu m'as gardé en vie, pour que je ne descende pas dans la fosse. (Sheol h7585)
4 Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
Chantez les louanges de Yahvé, vous qui êtes ses saints. Remerciez son saint nom.
5 For his anger lasts only a moment, his favor endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
Car sa colère ne dure qu'un instant. Sa faveur est pour la vie. Les pleurs peuvent durer toute la nuit, mais la joie vient au matin.
6 When all went well, I imagined that never should I be shaken.
Quant à moi, j'ai dit dans ma prospérité, « Je ne serai jamais ému. »
7 For by your favor, O Lord, you had set me on mountains strong: but you hide your face, and I was confounded.
Toi, Yahvé, quand tu m'as favorisé, tu as rendu ma montagne forte; mais quand tu as caché ton visage, j'ai été troublé.
8 Then to you, Lord, I cried, to the Lord I begged for mercy,
J'ai crié vers toi, Yahvé. J'ai fait des supplications au Seigneur:
9 “What profit is there in my blood, if I go down to the pit? Can you be praised by dust? Can it tell of your faithfulness?
« Quel avantage y a-t-il à me détruire, si je descends dans la fosse? La poussière te louera-t-elle? Devra-t-il déclarer votre vérité?
10 Hear, Lord, and show me your favor, Lord be a helper to me.”
Écoute, Yahvé, et aie pitié de moi. Yahvé, sois mon aide. »
11 You have turned my mourning to dancing; my sackcloth you have unloosed, and clothed me with joy:
Tu as transformé mon deuil en danse pour moi. Tu as ôté mon sac, et tu m'as revêtu d'allégresse,
12 that unceasingly I should sing your praise, and give thanks to you, Lord my God, forever.
afin que mon cœur chante tes louanges et ne se taise pas. Yahvé mon Dieu, je te rendrai grâce pour toujours!

< Psalms 30 >