< Psalms 22 >
1 For the leader; set to ‘Deer of the Dawn’. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
2 I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
3 You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
4 In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
5 They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
6 But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
7 All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
8 “He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!”
“Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
9 But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
10 On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
11 Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
12 I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
13 who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
14 Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
15 My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
16 For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
17 I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
18 They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
19 But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
20 Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
21 Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
22 I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
23 Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
25 Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
26 The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
27 All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
28 For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
29 To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
30 My descendants will tell of the Lord to the next generation;
La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
31 they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.
Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.