< Psalms 139 >
1 For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
Jehová, tú me has examinado, y conocido.
2 when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, has entendido desde lejos mis pensamientos.
3 When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Mi senda, y mi acostarme has rodeado; y todos mis caminos has conocido.
4 There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
Porque aun no está la palabra en mi lengua, y, he aquí, Jehová, tú la supiste toda.
5 Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
Detrás y delante tú me formaste; y pusiste sobre mí tu mano.
6 It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad: alta es, no puedo comprenderla.
7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿y a dónde huiré de delante de ti?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol )
Si subiere a los cielos, allí estás tú; y si hiciere mi estrado en el infierno, héte allí. (Sheol )
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Si tomare las alas del alba, y habitare en el cabo de la mar,
10 there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
Aun allí me guiará tu mano; y me trabará tu diestra.
11 If I say, “Let the darkness cover me, and night be the light about me,”
Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán: aun la noche resplandecerá por causa de mí.
12 The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
Aun las tinieblas no encubren nada de ti; y la noche resplandece como el día: las tinieblas son como la luz.
13 For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
Porque tú poseiste mis riñones; cubrísteme en el vientre de mi madre.
14 I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
Confesarte he, porque terribles y maravillosas son tus obras: estoy maravillado, y mi alma lo conoce en gran manera.
15 my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
No fue encubierto mi cuerpo de ti, aunque yo fui hecho en secreto: fue entretejido en los profundos de la tierra.
16 Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
Mi imperfección vieron tus ojos; y en tu libro estaban todas aquellas cosas escritas, que fueron entonces formadas, sin faltar una de ellas.
17 But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
Así que ¡cuán preciosos me son tus pensamientos, o! Dios! ¡Cuán multiplicadas son sus cuentas!
18 Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
Si las cuento, multiplícanse más que la arena: despierto, y aun estoy contigo.
19 Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
Si matases, o! Dios, al impío; y los varones de sangres se quitasen de mí;
20 who maliciously defy you and take your name in vain.
Que te dicen blasfemias: ensoberbécense en vano tus enemigos.
21 Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
¿No tuve en odio, o! Jehová, a los que te aborrecieron? ¿y peleo contra tus enemigos?
22 With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
De entero odio los aborrecí: túvelos por enemigos.
23 Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
Examíname, o! Dios, y conoce mi corazón: pruébame, y conoce mis pensamientos.
24 and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.
Y ve si hay en mí camino de perversidad; y guíame en el camino del mundo.