< Psalms 119 >

1 Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
POMAIKAI ka poe i pono ka noho ana, A hele hoi ma ke kanawai o Iehova.
2 Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
Pomaikai ka poe malama i kana mau kauoha, E imi aku no lakou ia ia me ka naau a pau.
3 who have done no wrong, but walk in his ways.
Aole lakou e hana hewa, Ma kona aoao no lakou e hele ai.
4 You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
Ua kauoha mai oe, E malama loa i kau mau olelo ao.
5 O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
Ina i hoomakaukauia ko'u mau aoao, E malama i kau mau kauoha!
6 Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
Alaila, aole au e hilahila, I ko'u nana pono ana i kau mau kanoha a pau.
7 I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
E mililani aku au ia oe, me ko kupono o ka naau, Ia'u e hoomaopopo ai i kou hooponopono pololei ana.
8 I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
E malama no wau i kau mau kauoha: Mai haalele mai oe ia'u, aole loa.
9 How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
Pehea la e hoomaemae ai ke kanaka ui i kona aoao? I ka malama ana, e like me kau olelo.
10 With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
Ua imi aku au ia oe me kuu naau a pau; Mai kuu mai oe ia'u, e ae maluna o kau mau kauoha.
11 In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
Ua huna no wau i kau olelo iloko o ko'u naau, I ole au e hana hewa aku ia oe.
12 Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
E hoomaikaiia oe, e Iehova; E ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
13 With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
Ua hoike aku au, ma ko'u mau Iehelehe, I na olelo hoopono a kou waha.
14 I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
Ua olioli no wau ma ka aoao o kau mau kauoha, Mamua o ko ka waiwai a pau.
15 I will muse upon your precepts, and look to your paths.
Ma kou mau kanawai wau e noonoo ai, A e haliu hoi i kou mau kuamoo.
16 In your statutes I delight, I will not forget your word.
E hauoli no wau i kau mau kauoha, Aole hoi e hoopoina i kau olelo.
17 Grant that your servant may live, and I will observe your word.
E hana maikai mai oe ia'u, i ola au, A e malama hoi i kau olelo.
18 Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
E hookaakaa mai oe i ko'u mau maka, Alaila, e ike aku au i na mea kupanaha noloko mai o kou mau kanawai.
19 But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
He malihini au ma ka honua; Mai huna oe i kau mau kauoha ia'u.
20 My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
Ua haehae ko'u uhane i ka iini aku I kou hooponopono ana i na manawa a pau.
21 You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
Ua papa mai no oe i ka poe kaena wale, a poino, Ka poe i hele hewa mai kou mau kauoha aku.
22 Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
E lawe aku oe i ka hoinoia, a me ka hoowahawahaia, mai o'u aku; No ka mea, ua malama au i kou mau kanawai.
23 Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
Noho mai la na'lii e olelo ku e ia'u; Ua noonoo nae kau kauwa i kau mau olelopaa.
24 Your charges are my delight, they are my counsellors.
O kou mau kanawai ka'u e hauoli nei, A o ko'u poe kanaka ia nana wau e ao mai.
25 I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
Ua pipili ae ko'u uhane i ka lepo; E hoola mai oe ia'u, e like me kau olelo.
26 I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
Ua hai aku au i ko'u aoao, a ua ae mai oe ia'u; E ao mai hoi oe i kau mau olelopaa.
27 Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
E hoike mai oe ia'u i ke ano o kau mau kauoha; A e hookaulana au i kau mau hana kupanaha.
28 I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
Uwe no kuu uhane no ke kaumaha; E hoala mai oe ia'u, e like me kau olelo.
29 Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
E hookaawale oe i ka aoao o ka wahahee mai o'u aku, A e hoike lokomaikai mai ia'u i kou mau kanawai.
30 I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
Ua wae au ma ka aoao o ka oiaio, Ua kau wau i kou hoopono ana imua o'u.
31 I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
Ua hoopili aku au me kou mau kanawai; E Iehova, mai hoohilahila mai oe ia'u.
32 I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
E holo no wau ma ke ala o kau mau kauoha; No ka mea, e hoomahuahua mai no oe i ko'u manao.
33 Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
E ao mai oe ia'u, e Iehova, i ka aoao o kau mau kauoha, A e malama no wau, a hiki i ka hopena.
34 instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
E hoonaauao mai oe ia'u, a e malama no au i kou kanawai; E malama no au ia me ko'u naau a pau.
35 Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
E alakai oe ia'u ma ke alanui o kau mau kauoha; No ka mea, malaila no wau e lealea nei.
36 Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
E hoohuli oe i ko'u naau mamuli o kou mau kanawai, Aole mamuli o ka makee waiwai.
37 Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
E hoohuli oe i ko'u mau maka, mai ka ike ana i ka mea lapuwale; A e hoola mai oe ia'u ma kou aoao.
38 Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
E hooko oe i kau olelo, i kau kauwa nei, Ka mea i makau aku ia oe.
39 Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
E pale ae oe i ko'u hoinoia, a'u e makau nei; No ka mea, he maikai kou hoopono ana.
40 Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
Aia hoi, ua iini au i kau mau kauoha; E hooikaika mai oe ia'u ma kou pono.
41 Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
E hookau mai i kou lokomaikai maluna o'u, e Iehova, I kou hoola ana hoi e like me kau olelo.
42 So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
Alaila e pane aku au i kekahi olelo i ka mea hoowahawaha mai ia'u: No ka mea, ke hilinai aku nei au ia oe.
43 Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
Mai kaili oe i ka olelo o kou oiaio, mai ko'u waha aku, a i ka manawa pau ole; No ka mea, ke kakali nei au i kou hoopono ana.
44 I will keep your law continually, for ever and evermore.
Alaila, e malama mau no wau i kou kanawai, A hiki a kau a mau loa aku.
45 So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
E holoholo no wau, maloko o kahi akea, No ka mea, ke imi nei au i kau olelo.
46 I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
E kamakamailio no wau ma kou mau kanawai imua o na'lii, Aole hoi au e hilahila.
47 Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
E hauoli no wau ma kou mau kanawai, Na mea au i makemake ai.
48 I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
E hapai no wau i ko'u mau lima i kau mau kauoha, I na mea a'u i makemake ai: A e noonoo wau ma kau mau kauoha.
49 Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
E hoomanao oe i ka olelo au i kau kauwa, Malaila no oe i hoolana'i i kou manao ia'u.
50 This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
Eia ko'u mea e maha'i, iloko o ko'u pilikia; No ka mea, ua hoola kau olelo ia'u.
51 The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
Ua hoowahawaha nui loa mai ka poe hookiekie ia'u; Aole nae au i haalele i kou kanawai.
52 When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
Hoomanao no wau i kou hoopono ana, e Iehova, mai kahiko loa mai, A ua hoomaha hoi au.
53 I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
Lohia au i ka wewela nui, no ka poe hewa, I haalele i kou kanawai.
54 Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
Ua lilo kau mau kauoha i mea na'u e hoolea aku ai, Ma ka hale o ko'u malihini ana.
55 I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
Hoomanao no wau i kou inoa i ka po, e Iehova, A malama hoi i kou kanawai.
56 My lot has been this, that I have kept your precepts.
Loaa o keia ia'u, No ka mea, malama no wau i kau mau kauoha.
57 My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
O ko'u puu no, e Iehova, Ua olelo no wau, e malama aku au i kau mau olelo.
58 I entreat you with all my heart; grant me your promised favor.
Ua nonoi aku au imua o kou maka me ko'u naau a pau; E lokomaikai mai oe ia'u, e like me kau olelo.
59 I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
Noonoo ae la au i ko'u mau aoao, A hoohuli aku la i ko'u mau wawae i kau hoike ana.
60 I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
Wikiwiki aku la au, aole hoi i hookaulua, I ko'u malama ana i kau mau kauoha.
61 Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
Ua hoopani mai na kaula o ka poe hewa ia'u; Aole nae au i hoopoina i kou kanawai.
62 At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
Iwaena konu o ka po, e ala no wau e mililani aku ia oe, No kou hoopono pololei ana.
63 With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
He makamaka au no ka poe a pau i makau aku ia oe, A no ka poe malama i kau mau kauoha.
64 The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
Ua piha ka honua, e Iehova, i kou lokomaikai; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
65 Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
Ua hana maikai mai oe i kau kauwa, E Iehova, e like me kau olelo.
66 Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
E ao mai oe ia'u i ke akamai maikai, a me ka ike; No ka mea, ua hooiaio wau i kau mau kauoha.
67 Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
Mamua o ko'u hoopilikiaia, hele hewa au; I keia wa, ke malama nei au i kau olelo.
68 You are good and do good; teach me your statutes.
He maikai no oe, a ke hana maikai mai nei; E ao mai oe i kau mau olelopaa.
69 The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
O ka poe hookiekie, ua epa wahahee mai lakou ia'u; Aka, e malama au i kau mau kauoha me ko'u naau a pau.
70 Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
Ua momona ko lakou naau me he kelekele la; Aka, ke hauolioli nei au ma kou kanawai.
71 It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
He mea maikai ia'u ko'u hoopilikiaia, I mea e ao ai au i kau mau olelopaa.
72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
He mea maikai ia'u ke kanawai o ko'u waha, Mamua o na tausani gula, a me ke kala.
73 Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
Na kou mau lima wau i hana'i, a hooponopono mai hoi ia'u; E hoonaauao mai oe ia'u, i ao wau i kau mau kauoha.
74 Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
E ike mai no ia'u, ka poe makau aku ia oe, a e lealea mai; No ka mea, ua hoolana au ma kau olelo.
75 I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
Ua ike no wau, e Iehova, he pololei no kou hoopono ana, A ma ka oiaio no kou hoopilikia ana mai ia'u.
76 Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
Ke noi aku nei au ia oe e hoolilo i kou lokomaikai i mea e maha'i au, Me kau i olelo mai ai i kau kauwa.
77 Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
I hiki mai kou aloha ia'u, i ola au; No ka mea, o kou kanawai ka'u e hauolioli nei.
78 Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
E hoohilahilaia ka poe hookiekie, no ka mea, ua hana kekee wahahee mai lakou ia'u; Aka, e noonoo no wau i kau mau olelopaa.
79 Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
E huli mai mamuli o'u, ka poe e makau aku ia oe, A e ike no lakou i kau hoike ana.
80 Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
E hoolilo oe i ko'u naau i pono ma kau mau olelopaa; Alaila, aole au e hilahila.
81 My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
Ua maule ko'u uhane no ka iini i kau hoola ana; Ua hoolana hoi au ma kau olelo.
82 My eyes pine away for your promise: saying, “When will you comfort me?”
Ua poopoo ko'u mau maka no kau olelo, I ae la hoi, I ka wa hea e hoomaha mai ai oe ia'u?
83 Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
No ka mea, ua like au me ka hueili ma kahi uwahi; Aole au i hoopoina i kau mau olelopaa.
84 How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
Ehia na la o kau kauwa? I ka manawa hea, e hoopai ai oe i ka poe hoomaau mai ia'u?
85 Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
Ua eli ka poe hookiekie i mau lua no'u, Aole hoi e like me kou mau kanawai.
86 All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
Ma ka oiaio no kau mau kauoha a pau: Hoomaau wahahee mai lakou ia'u; e kokua mai oe ia'u.
87 They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
Aneane lakou i hoopau ia'u ma ka honua, Aole nae au i haalele i kau mau olelopaa.
88 Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
E hooikaika mai oe ia'u e like me kou lokomaikai; Alaila, e malama no wau i ka hoike ana o kou waha.
89 Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
Ua paa mau loa no kau olelo, E Iehova, ma ka lani.
90 Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
Mai kekahi hanauna a i kekahi hanauna kou oiaio: Ua hookumu oe i ka honua, a ua kupaa ia.
91 By your appointment they stand this day, for all are your servants.
Ua kupaa no a hiki i keia la, ma kou hooponopono; No ka mea, o kau poe kauwa lakou a pau.
92 Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
Iua i lealea ole au ma kou kanawai, Ina ua make au iloko o ko'u pilikia.
93 I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
Aole loa au e hoopoina i kau mau olelopaa, No ka mea, ma ia mau mea no oe i hooikaika mai ia'u.
94 I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
Nou no wau, e hoola mai oe ia'u, No ka mea, ua imi no au i kau mau olelopaa.
95 The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
Ua hoohalua mai ka poe hewa ia'u, e pepehi ia'u: Aka, e noonoo no wau i kou mau kanawai.
96 I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
Ua ike no au i ka hope o na mea maikai a pau: Aka, ua palahalaha loa kou kanawai.
97 O how I love your law! All the day long I muse on it.
Nani wale ko'u aloha i kou kanawai! Oia ko'u mea e noonoo ai i na la a pau.
98 Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
Ma kau mau kauoha, ua hookela aku oe i ko'u akamai mamua o ko ko'u poe enemi; No ka mea, ua mau loa no lakou mo a'u.
99 I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
Ua oi aku ko'u akamai, mamua o ko ka'u poe kumu a pau; No ka mea, o kou hoike ana ka'u e noonoo ai.
100 I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
Ua kela aku ko'u naauao mamua o ko ka poe kahiko; No ka mea, ke malama nei au i kau mau olelopaa.
101 I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
Ua kaohi no au i ko'u mau wawae, mai na ala hewa a pau, I malama aku ai au i kau olelo.
102 I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
Aole au i haalele i kou hoopono ana; No ka mea, ua ao mai oe ia'u.
103 How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
Nani ka ono o kau mau olelo i ko'u puu! Ua oi aku mamua o ko ka meli i ko'u waha.
104 Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
Ma kau mau olelo ao, ua loaa ia'u ka naauao; Nolaila, inaina aku au i na ala wahahee a pau.
105 Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
He kukui no kau olelo no ko'u mau wawae, A he malamalama hoi ia ma ko'u alanui.
106 I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
Ua koohiki no wau, a e hooko no wau, E malama no wau i kau hoopono pololei ana.
107 I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
Ua pilikia loa no wau; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
108 Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
E Iehova, ke nonoi aku nei au e lealea mai oe i ka mea a kuu waha e haawi wale nei, A e ao mai hoi oe i kou hoopono ana.
109 My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
Ua mau no ko'u uhane iloko o ko'u lima: Aole nae au e hoopoina i kou kanawai.
110 The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
Ua kau no ka poe hewa i ka mea hei no'u; Aole nae au i haalele i kau mau kauoha.
111 In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
Ua loaa ia'u kou mau kanawai i hooilina mau loa no'u: No ka mea, oia ka mea e lealea ai ko'u naau.
112 I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
Ua hoohuli au i ko'u naau e hana i kau mau olelopaa, A i ke ao pau ole.
113 I hate people of divided heart, but your law do I love.
Ua ukiuki au i ka poe manao lua; A ua makemake hoi au i kou kanawai.
114 You are my shelter and shield: in your word do I hope.
O oe no ko'u paku, a me ko'u palekaua; Ua hoolana wau ma kau olelo.
115 Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
E hele aku oukou, e ka poe hewa, mai o'u aku; No ka mea, e malama no wau i kou kanawai. e Iehova,
116 Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
E hookupaa mai oe ia'u, e like me kau olelo, alaila ola au; A mai hoohilahila mai ia'u i ko'u manaolana.
117 Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
E hooikaika mai oe ia'u, alaila palekana wau, A e haliu wau i kau mau olelopaa, a mau loa.
118 All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
Ua hoowahawaha no oe i ka poe a pau i haalele i kou kanawai; No ka mea, he wahahee ko lakou hoopunipuni ana.
119 All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
Ke hoolilo nei oe i ka poe hewa a pau o ka honua i opala; No ia mea ke makemake nei au i kou mau kanawai.
120 My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
Haalulu ko'u io i ka makau ia oe; Ua hopohopo no hoi au i kou hooponopono ana.
121 Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
Ua hana no wau i ka hoopono, a me ka pololei; Mai hookuu mai oe ia'u i ka poe hookaumaha mai ia'u.
122 Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
E haawi mai oe i hoailona ia'u no ka maikai; Mai ao oe i ka hookaumaha ana o ka poe hewa ia'u.
123 My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
Ua poopoo ko'u mau maka no ka iini i kou hoola ana mai, A no na olelo o kou pono.
124 Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
E hana mai oe i kau kauwa, e like me kou lokomaikai, A e ao mai hoi ia'u i kau mau olelopaa.
125 Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
Owau no kau kauwa, e hoonaauao mai oe ia'u, I ike au i kou mau kanawai.
126 It is time for the Lord to act: they have violated your law.
O ka manawa keia no Iehova e nana mai ai; Ua uhai lakou i kou kanawai.
127 Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
No ia mea, ua makemake au i kau mau kauoha, Mamua o ke gula, a me ke gula maikai.
128 So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
Nolaila, manao ae la au i na olelopaa a pau, ua pololei lakou a pau; Ua inaina no hoi au i na aoao wahahee a pau.
129 Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
He kupanaha no kau ao ana mai; Nolaila ke malama nei ko'u uhane ia lakou.
130 When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
O ka wehewehe ana i kau olelo, oia ka i hoomalamalama mai; Hoonaauao mai no ia i ka poe hupo.
131 With open mouth I pant with longing for your commandments.
Hamama ae la ko'u waha, a hanu ae; No ka mea, iini aku au i kau mau kauoha.
132 Turn to me with your favor, as is just to those who love you.
E haliu mai oe ia'u, e lokomaikai mai hoi. E like me kou hoopono ana i ka poe i aloha i kou inoa.
133 Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
E kuhikuhi mai oe i ko'u mau wawae mamuli o kau olelo; Mai hoolanakila i kekahi hewa maluna o'u.
134 Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
E hoopakele mai oe ia'u i ka hoopilikiaia e na kanaka, Alaila, e malama no wau i kau mau kauoha.
135 Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
E hoomalamalama mai kou maka i kau kauwa, A e ao mai oe ia'u i kau olelopaa.
136 My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
Kahe no na muliwai malalo iho o ko'u mau maka, No ko lakou malama ole ana i kou kanawai.
137 Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
He pono no oe, e Iehova, A ua pololei hoi kou hoopono ana.
138 The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
Ua pono no na kauoha au i hoike mai ai, A ua oiaio loa hoi.
139 My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
Na ko'u manao ikaika i hooki loa mai ia'u, No ka mea, ua hoopoina kou poe enemi i kau mau olelo.
140 Your word has been tested well; and your servant loves it.
He maemae loa kau olelo, Nolaila ua makemake kau kauwa ia mea.
141 I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
He mea liilii au, a ua hoowahawahaia, Aole nae au i hoopoina i kau mau olelo ao.
142 Just is your justice forever, and trusty is your law.
O kou pono, he pono mau loa no ia, A he oiaio kou kanawai.
143 Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
Ua loaa ia'u ka poino, a me ka popilikia; Aka, o kau mau kauoha ka'u e lealea nei.
144 Right are your charges forever, instruct me that I may live.
Ua mau loa no ka pono o kau mau kauoha; E hoonaauao mai oe ia'u, alaila, ola au.
145 With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
Kahea aku au me ko'u naau a pau, E hoolohe mai, e Iehova: E malama no wau i kau mau olelopaa.
146 I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
Kahea aku au ia oe e hoola mai oe ia'u; Alaila, e malama no wau i kou mau kanawai.
147 Ere the dawn I cry for your help: in your word do I hope.
Manao e no wau mamua o ka wanaao, a hea aku la; Hoolana no hoi au ma kau olelo.
148 Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
Manao e no ko'u mau maka mamua o na wati kiai, E noonoo ma kau olelo.
149 Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
E hoolohe mai oe i ko'u leo, e like me kou lokomaikai; E Iehova, e hoola mai oe ia'u, e like me ko'u hoopono ana.
150 Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
Ke hookokoke mai nei ka poe hahai i ka hewa; Ua loihi lakou, mai kou kanawai aku.
151 but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
Ua kokoke mai oe, e Iehova, A ua oiaio hoi kau mau kauoha a pau.
152 Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
Mai mua mai ko'u ike ana i kou mau kanawai, Nau no lakou i hookumu paa loa.
153 Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
E nana mai oe i ko'u pilikia, a e hookuu mai ia'u, No ka mea, aole au i hoopoina i kou kanawai.
154 Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
E hooponopono mai oe i ko'u hoopiiia, a e hoolapanai mai oe ia'u: E hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
155 Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
Ua loihi aku ke ola, mai ka poe hewa aku; No ka mea, aole lakou e imi i kau mau olelopaa.
156 Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
Nui loa no kou lokomaikai, e Iehova, E hooikaika mai oe ia'u, e like me ka kau hoopono ana.
157 My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
Ua nui no ka poe hoomaau mai ia'u, a me ko'u poe enemi; Aole nae au i haalele i kau hoike ana.
158 I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
Nana aku la au i ka poe hana me ka hoopunipuni, a hoopailua iho la; No ka mea, aole lakou i malama i kau mau olelo.
159 Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
E nana mai, no ka mea, ua aloha au i kau mau kauoha; E Iehova, e hooikaika mai oe ia'u, e like me kau olelo.
160 The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
Ua oiaio no ke poo o kau olelo; A ua mau loa ka hemolele ana o kou hoopono ana.
161 Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
Ua hoomaau hala ole mai na'lii ia'u; Aka, ua weliweli ko'u naau i kau mau olelo.
162 Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
Olioli no wau ma kau olelo, E like me ka mea loaa ka waiwai pio a nui.
163 Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
Ke inaina nei au, a hoopailua no hoi i ka wahahee; Aka, ke aloha nei au i kou kanawai.
164 Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
Ehiku no ko'u halelu ana ia oe i ka la hookahi, No kou hoopono pololei ana.
165 Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
Ua nui loa ka maluhia o ka poe i makemake i kou kanawai, Aohe mea e hina'i lakou.
166 I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
Ua hoolana au ma kou hoola ana, e Iehova, A ua hana hoi i kau mau kauoha.
167 I observe your charges: I love them greatly.
Ua malama no ko'u uhane i kou hoike ana, A ua nui loa ko'u makemake ia mea.
168 I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
Ua malama no wau i kau mau kauoha, a me kou mau kanawai; No ka mea, mamua ou no ko'u mau aoao a pau.
169 Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
E hookokoke aku no ko'u kahea ana imua o kou alo, e Iehova; E hoonaauao mai oe ia'u, e like me kau olelo.
170 Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
E hiki aku no kau pule imua o kou alo; E hoopakele mai oe ia'u e like me kau olelo.
171 My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
E hoike aku no ko'u mau lehelehe i ka halelu, Ke ao mai oe ia'u i kau mau olelopaa.
172 My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
E hai aku no ko'u elelo i kau olelo; No ka mea, ua hemolele kau mau kauoha a pau.
173 Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
E haawi mai oe i ko'u lima, i mea kokua no'u; No ka mea, ua wae au ma kau mau olelo ao.
174 I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
Ua iini aku au i kou hoola ana, e Iehova, O kou kanawai, ka'u e hauoli nei.
175 Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
E hoola mai i ko'u uhane, alaila, e halelu aku no au ia oe; A na kou hoopono ana, e kokua mai ia'u.
176 I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.
Ua hele hewa au, e like me ka hipa nalowale, E kii mai oe i kau kauwa; No ka mea, aole au i hoopoina i kau mau kauoha.

< Psalms 119 >