< Psalms 116 >
1 I love the Lord, for he hears my voice, my pleas for mercy.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 For he has inclined his ear to me: I will call upon him as long as I live.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 About me were snares of death, the anguish of Sheol was upon me: distress and sorrow were mine. (Sheol )
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Then I called on the name of the Lord: “I beseech you, O Lord, deliver me.”
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 The Lord preserves the simple; when I was drooping, he saved me.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Be at peace, my heart, once more, for the Lord has been good to you.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 You have rescued me from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 Before the Lord I will walk in the land of the living.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 I held fast my faith, though I said, “Ah me! I am sore afflicted,”
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 though in my alarm I said, “Everyone is a liar.”
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 What shall I render the Lord for all his bounty to me?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 I will lift up the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Grave in the eyes of the Lord is the death of his loyal and loved ones.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 Ah, Lord! I am your servant, your servant, child of your handmaid. You have loosened my bonds.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 I will offer to you a thank-offering, and call on the name of the Lord.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 I will pay my vows to the Lord in the presence of all his people,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 in the courts of the house of the Lord, in the midst of you, O Jerusalem. Hallelujah.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!