< Psalms 109 >
1 For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
Dura Buʼaa Faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqa ani galateeffadhu ati hin calʼisin;
2 for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
namoonni hamoonnii fi gowwoomsitoonni, afaan isaanii natti banatanii jiruutii; isaan arraba sobaatiin maqaa na balleessaniiru.
3 they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
Isaan dubbii jibbaatiin na marsan; sababii tokko malees na lolan.
4 My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
Utuma ani isaan jaalladhuu na himatan; ani garuu nan kadhadha.
5 Evil for good they reward me, and hatred for my love.
Qooda waan gaarii hammina, qooda jaalala koo immoo jibba naa deebisan.
6 “Set over him one who is godless,” they say, “an opponent at his right hand.
Akka inni isa mormuuf nama itti ramadi; seexannis karaa mirga isaa haa dhaabatu.
7 From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
Yommuu qoratamutti isatti haa muramu; kadhannaan isaas cubbuu isatti haa taʼu.
8 Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
Umuriin isaa haa gabaabbatu, aangoo isaa namni biraa haa fudhatu.
9 Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
Ijoolleen isaa abbaa malee haa hafan; niitiin isaas haadha hiyyeessaa haa taatu.
10 Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
Ijoolleen isaa kadhattoota asii fi achi jooran haa taʼan; mana isaanii diigamaa keessaa illee haa ariʼaman.
11 May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
Waan inni qabu hunda namni isa irraa liqii qabu haa fudhatu; buʼaa dadhabbii isaa illee karaa adeemtonni haa saaman.
12 “May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
Namni tokko iyyuu isaaf hin naʼin, yookaan ijoollee isaa kanneen abbaa hin qabneef garaa hin laafin.
13 His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
Sanyiin isaa haa dhumu; maqaan isaanii dhaloota itti aanu keessaa haa balleeffamu.
14 May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
Balleessaan abbootii isaa fuula Waaqayyoo duratti haa yaadatamu; cubbuun haadha isaas hin haqamin.
15 on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
Akka inni seenaa isaanii lafa irraa balleessuuf, cubbuun isaanii yeroo hunda fuula Waaqayyoo dura haa jiraatu.
16 for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
Inni hiyyeeyyii fi rakkattoota, warra garaan isaanii madaaʼes hamma duʼaatti gugse malee garaa isaaniif laafuu hin yaadneetii.
17 “May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
Inni abaaruu jaallate; abaarsi sun isumatti haa deebiʼu; inni eebbisuu hin jaallanne; eebbis isa irraa haa fagaatu.
18 Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
Inni akkuma uffata isaatti abaarsa uffata; abaarsis akkuma bishaanii dhagna isaa seena; akkuma zayitiis lafee isaa lixa.
19 Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
Abaarsi sun akkuma uffata inni ittiin of haguuguu, sabbata inni yeroo hunda hidhatuus isatti haa taʼu.
20 Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
Kaffaltiin Waaqayyo warra na himatanii fi warra jireenya koo irratti waan hamaa dubbataniif kaffalu kanuma haa taʼu.
21 But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
Yaa Waaqayyo Gooftaa, ati garuu maqaa keetiif jedhii na gargaar; gaarummaa jaalala keetiitiif jedhiitii na oolchi.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Ani hiyyeessaa fi rakkataadhaatii; garaan koos na keessatti madaaʼeera.
23 I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
Ani akkuma gaaddidduu galgalaa badeera; akkuma hawwaannisaas olii gad oofameera.
24 My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
Jilbi koo soomuudhaan dadhabeera; dhagni koos huqqatee lafeetti baʼeera.
25 They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
Ani warra na himatan biratti waan tuffii taʼeera; isaan yommuu na argan mataa isaanii raasu.
26 Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
Yaa Waaqayyo Waaqa ko, na gargaari; akkuma jaalala keetiittis na oolchi.
27 Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
Yaa Waaqayyo, akka wanni kun harka kee taʼe, akka ati waan kana hojjette isaan haa beekan.
28 Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
Isaan ni abaaru; ati garuu ni eebbifta; yommuu natti kaʼan isaan ni qaanaʼu; tajaajilaan kee garuu ni gammada.
29 My opponents be clothed with dishonor, and wrapped in a robe of shame.
Himattoonni koo salphina haa uffatan; akkuma nama waaroo uffatuutti qaaniidhaan haa haguugaman.
30 I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
Ani afaan kootiin guddisee Waaqayyoon nan galateeffadha; waldaa guddaa gidduuttis isa nan jajadha.
31 for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.
Innis warra lubbuu isaatti muran jalaa isa baasuuf jedhee, karaa harka mirga rakkataatiin dhaabataatii.