< Psalms 107 >
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen amkah a coi.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmanguh.
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coenguh.
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah oluen khaw a tlaitlaek uh.
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kathaesainah dongah phaep uh.
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.