< Psalms 106 >

1 Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever.
Praise Adonai! Yadah ·Extend hands in thankful praise· to Adonai, for he is good, for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
2 Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise?
Who can utter the mighty acts of Adonai, or sh'ma ·hear obey, fully declare· all his praise?
3 Happy they who act justly, and do righteousness evermore.
Blessed are those who keep mishpat ·justice·. Blessed is one who does what is right at all times.
4 Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
Remember me, Adonai, with the favor that you show to your people. Visit me with your yishu'ah ·salvation·,
5 May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
6 We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
We have sinned ·deviated (from the standard goal)· with our fathers. We have committed iniquity. We have been condemned as guilty.
7 In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt [Abode of slavery]. They didn’t remember the multitude of your chesed ·loving-kindnesses·, but were rebellious at the sea, even at the Sea of Suf [Reed Sea].
8 But true to his name he saved them, in order to show his might.
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
He rebuked the Sea of Suf [Reed Sea] also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
10 saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 The waters covered their enemies: not one of them was left.
The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
12 So then they believed in his words, and began to sing his praise.
Then they trusted his words. They sang his tehilah ·praise song·.
13 But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
14 Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
15 He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
He gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
They envied Moses [Drawn out] also in the camp, and Aaron [Light-bringer], Adonai’s saint.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
A fire was kindled in their company. The flame burned up the wicked.
19 They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
They made a calf in Horeb [Desert], and hawa ·bowed low, prostrated· worshiped a molten image.
20 They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
Thus they exchanged their kavod ·weighty glory· for an image of a bull that eats grass.
21 They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
They forgot God, their source of salvation, who had done great things in Egypt [Abode of slavery],
22 Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
Wondrous works in the land of Ham [Hot, Intensity, Passion], and awesome things by the Sea of Suf [Reed Sea].
23 So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
Therefore he said that he would destroy them, had Moses [Drawn out], his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he would not destroy them.
24 They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
Yes, they despised the pleasant land. They didn’t trust his word,
25 They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
but murmured in their tents, and didn’t sh'ma ·hear obey· Adonai’s voice.
26 So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
27 to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
that he would overthrow their offspring among the nations, and scatter them in the lands.
28 Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
30 Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
Then Pinchas [Bronze skin] stood up, and executed judgment, so the plague was stopped.
31 and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
32 They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
They angered him also at the waters of Meribah [Quarreling], so that Moses [Drawn out] was troubled for their sakes;
33 They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
34 They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
They didn’t destroy the peoples, as Adonai ordered them to do,
35 but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
but mixed themselves with the nations, and learned their works.
36 Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
They abad ·served· their idols, which became a snare to them.
37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan [Humbled]. The land was polluted with blood.
39 They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
Thus were they defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
40 Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
Therefore Adonai burned with anger against his people. He abhorred his inheritance.
41 He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
43 Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
Many times he delivered them, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their depravity (moral evil).
44 Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
Nevertheless he regarded their distress, when he sh'ma ·heard obeyed· their cry.
45 He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
He remembered for them his covenant, and relented according to the multitude of his chesed ·loving-kindnesses·.
46 He caused them to be pitied by all who carried them captive.
He made them also to be shown rachamim ·compassionate loves· by all those who carried them captive.
47 Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise.
Save us, Adonai, our God, gather us from among the nations, yadah ·extend hands in thankful praise· to your holy name, to triumph in your tehilah ·praise song·!
48 Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say “Amen.” Praise the Lord.
Blessed be Adonai, the God of Israel [God prevails], from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen ·So be it·.” Halleluyah ·praise Yah·!

< Psalms 106 >