< Psalms 104 >
1 Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendor,
Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
2 covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
3 He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
4 He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
5 He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
6 With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
7 But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
8 mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
9 They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
10 He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
11 The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
12 The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
13 From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
14 He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
15 wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
16 The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
17 where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
18 The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
19 He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
20 You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
21 Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
22 At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
23 Then people go forth to their work, and toil till evening.
Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
24 How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
25 And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
26 There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
27 They all look in hope to you, to give them their food in due season.
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
28 And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
30 But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
31 May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
32 A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
33 I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
34 May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
35 But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.
Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.