< Psalms 102 >

1 The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
Molitva nevoljnika koji je klonuo pa svoju tugu izlijeva Jahve, usliši molitvu moju, i vapaj moj k tebi da dođe!
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
Nemoj sakrivati lice od mene u dan moje nevolje! Prigni k meni uho svoje: kad te prizovem, brzo me usliši!
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
Jer moji dani nestaju poput dima, a moje kosti gore kao oganj.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
Srce mi se suši kao pokošena trava i kruh svoj zaboravljam jesti.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
Od snažnih jecaja mojih kosti mi uz kožu prionuše.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
Sličan sam čaplji u pustinji, postah k'o ćuk na pustoj razvalini.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
Ne nalazim sna i uzdišem k'o samotan vrabac na krovu.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
Svagda me grde dušmani moji; mnome se proklinju što bjesne na me.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
Pepeo jedem poput kruha, a piće svoje miješam sa suzama
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
zbog tvoje ljutine i gnjeva, jer si me digao i bacio.
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
Moji su dani k'o oduljena sjena, a ja se, gle, sušim poput trave.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
A ti, o Jahve, ostaješ dovijeka i tvoje ime kroza sva koljena.
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
Ustani, smiluj se Sionu: vrijeme je da mu se smiluješ - sada je čas!
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
Jer milo je slugama tvojim kamenje njegovo, žale ruševine njegove.
15 Then the nations will revere the name of the Lord and all the kings of the earth his glory,
Tad će se pogani bojati, Jahve, imena tvojega i svi kraljevi zemlje slave tvoje
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
kad Jahve opet sazda Sion, kad se pokaže u slavi svojoj,
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
kad se osvrne na prošnju ubogih i ne prezre molitve njihove.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
Nek' se zapiše ovo za budući naraštaj, puk što nastane neka hvali Jahvu.
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
Jer Jahve gleda sa svog uzvišenog svetišta, s nebesa na zemlju gleda
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
da čuje jauke sužnjeva, da izbavi smrti predane,
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
da se na Sionu navijesti ime Jahvino i njegova hvala u Jeruzalemu
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
kad se narodi skupe i kraljevstva da služe Jahvi.
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
Putem je istrošio sile moje, skratio mi dane.
24 I will say, “My God, take me not hence in the midst of my days. “Your years endure age after age.
Rekoh: “Bože moj, nemoj me uzeti u sredini dana mojih! Kroza sva koljena traju godine tvoje.
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
U početku utemelji zemlju, i nebo je djelo ruku tvojih.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
Propast će, ti ćeš ostati, sve će ostarjeti kao odjeća. Mijenjaš ih poput haljine i nestaju:
27 But you are the same, your years are endless.
ti si uvijek isti - godinama tvojim nema kraja.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.”
Djeca će tvojih slugu živjeti u miru i potomstvo će njihovo trajati pred tobom.

< Psalms 102 >