< Psalms 101 >
1 Of David, a psalm. If kindness and justice I sing, making melody to you, Lord.
De David. Psaume. Je veux chanter la bonté et la justice: à toi, Eternel, j’adresse mon cantique.
2 I would look to the way that is blameless, and make it my own. Within my own house I would walk with an innocent heart.
Je veux m’appliquer à reconnaître le droit chemin (quand viendras-tu à moi?) suivre la droiture de mon cœur dans l’enceinte de ma maison.
3 I would never direct my eyes to a thing that is base. The impulse to stray I abhor it shall not cling to me.
Je ne tolérerai, sous mes yeux, rien d’indigne, je déteste les agissements des pervers: rien de commun entre eux et moi!
4 Far from me be perverseness of heart, or kinship with evil.
Tout cœur astucieux doit rester loin de moi; le mal, je ne veux pas le connaître.
5 Who slanders their neighbor in secret, I bring them to silence: haughty looks and proud hearts I will not abide.
Quiconque, dans l’ombre, calomnie son prochain, je l’anéantirai. Des yeux hautains et un cœur enflé d’orgueil, je ne puis les supporter.
6 I will favor the true in the land, they shall live in my court. Those who walk in a way that is blameless will be my attendant.
J’Ai les regards tournés vers les hommes loyaux du pays, pour les faire demeurer avec moi; celui qui suit le droit chemin, je l’attacherai à mon service.
7 No one will live in my house who practises guile. No one that speaks a lie will abide in my presence.
Mais personne ne séjournera dans ma maison, qui agit avec fourberie; celui qui débite des mensonges ne subsistera pas devant mes yeux.
8 Morn by morn I will wholly wipe out all the bad in the land, and cut off from the Lord’s own city all workers of evil.
Chaque matin, j’extirperai tous les impies du pays, afin de faire disparaître de la cité divine tous les artisans d’iniquité.