< Matthew 7 >
1 “Do not judge and you will not be judged.
人をさばくな。自分がさばかれないためである。
2 For, just as you judge others, you will yourselves be judged, and the standard that you use will be used for you.
あなたがたがさばくそのさばきで、自分もさばかれ、あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられるであろう。
3 Why do you look at the speck of sawdust in your friend’s eye, while you pay no attention at all to the plank of wood in yours?
なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。
4 How will you say to your friend ‘Let me take out the speck from your eye,’ when all the time there is a plank in your own?
自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。
5 Hypocrite! Take out the plank from your own eye first, and then you will see clearly how to take out the speck from your friend’s.
偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい。そうすれば、はっきり見えるようになって、兄弟の目からちりを取りのけることができるだろう。
6 “Do not give what is sacred to dogs; they will turn and maul you. Do not throw your pearls before pigs; they will trample them underfoot.
聖なるものを犬にやるな。また真珠を豚に投げてやるな。恐らく彼らはそれらを足で踏みつけ、向きなおってあなたがたにかみついてくるであろう。
7 Ask, and it will be given to you; search, and you will find; knock, and the door will be opened to you.
求めよ、そうすれば、与えられるであろう。捜せ、そうすれば、見いだすであろう。門をたたけ、そうすれば、あけてもらえるであろう。
8 For the person who asks receives, the person who searches finds, and to the door will be opened to the person who knocks.
すべて求める者は得、捜す者は見いだし、門をたたく者はあけてもらえるからである。
9 Who among you, when their child asks them for bread, will give them a stone,
あなたがたのうちで、自分の子がパンを求めるのに、石を与える者があろうか。
10 or when they ask for a fish, will give them a snake?
魚を求めるのに、へびを与える者があろうか。
11 If you, then, wicked though you are, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask him!
このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には、良い贈り物をすることを知っているとすれば、天にいますあなたがたの父はなおさら、求めてくる者に良いものを下さらないことがあろうか。
12 “Do to others whatever you would wish them to do to you; for that is the teaching of both the Law and the prophets.
だから、何事でも人々からしてほしいと望むことは、人々にもそのとおりにせよ。これが律法であり預言者である。
13 Go in by the small gate. The road that leads to destruction is broad and spacious, and many go in by it.
狭い門からはいれ。滅びにいたる門は大きく、その道は広い。そして、そこからはいって行く者が多い。
14 For the gate is small, and the road narrow, that leads to life, and there are few who find it.
命にいたる門は狭く、その道は細い。そして、それを見いだす者が少ない。
15 “Beware of false teachers – people who come to you in the guise of sheep, but at heart they are ravenous wolves.
にせ預言者を警戒せよ。彼らは、羊の衣を着てあなたがたのところに来るが、その内側は強欲なおおかみである。
16 By the fruit of their lives you will know them. Do people pick grapes from thorn bushes, or figs from thistles?
あなたがたは、その実によって彼らを見わけるであろう。茨からぶどうを、あざみからいちじくを集める者があろうか。
17 So, too, every sound tree bears good fruit, while a worthless tree bears bad fruit.
そのように、すべて良い木は良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。
18 A sound tree cannot produce bad fruit, nor can a worthless tree bear good fruit.
良い木が悪い実をならせることはないし、悪い木が良い実をならせることはできない。
19 Every tree that fails to bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
良い実を結ばない木はことごとく切られて、火の中に投げ込まれる。
20 So it is by the fruit of their lives that you will know such people.
このように、あなたがたはその実によって彼らを見わけるのである。
21 Not everyone who says to me ‘Master! Master!’ will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.
わたしにむかって『主よ、主よ』と言う者が、みな天国にはいるのではなく、ただ、天にいますわが父の御旨を行う者だけが、はいるのである。
22 On that day many will say to me ‘Master, Master, was not it in your name that we taught, and in your name that we drove out demons, and in your name that we did many miracles?’
その日には、多くの者が、わたしにむかって『主よ、主よ、わたしたちはあなたの名によって預言したではありませんか。また、あなたの名によって悪霊を追い出し、あなたの名によって多くの力あるわざを行ったではありませんか』と言うであろう。
23 And then I will say to them plainly ‘I never knew you. Go from my presence, you who live in sin.’
そのとき、わたしは彼らにはっきり、こう言おう、『あなたがたを全く知らない。不法を働く者どもよ、行ってしまえ』。
24 “Everyone, therefore, who listens to this teaching of mine and acts on it may be compared to a prudent person, who built their house on the rock.
それで、わたしのこれらの言葉を聞いて行うものを、岩の上に自分の家を建てた賢い人に比べることができよう。
25 The rain poured down, the rivers rose, the winds blew and beat on that house, but it did not fall, for its foundations were on the rock.
雨が降り、洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ちつけても、倒れることはない。岩を土台としているからである。
26 Everyone who listens to this teaching of mine and does not act on it may be compared to a foolish person, who built their house on the sand.
また、わたしのこれらの言葉を聞いても行わない者を、砂の上に自分の家を建てた愚かな人に比べることができよう。
27 The rain poured down, the rivers rose, the winds blew and struck against that house, and it fell with a great crash.”
雨が降り、洪水が押し寄せ、風が吹いてその家に打ちつけると、倒れてしまう。そしてその倒れ方はひどいのである」。
28 By the time that Jesus had finished speaking, the crowd was filled with amazement at his teaching.
イエスがこれらの言を語り終えられると、群衆はその教にひどく驚いた。
29 For he taught them like one who had authority, and not like their teachers of the Law.
それは律法学者たちのようにではなく、権威ある者のように、教えられたからである。