< Mark 4 >

1 Jesus again began to teach by the sea; and, as an immense crowd was gathering around him, he got into a boat, and sat in it on the sea, while all the people were on the shore at the water’s edge.
イエスはまたも、海べで教えはじめられた。おびただしい群衆がみもとに集まったので、イエスは舟に乗ってすわったまま、海上におられ、群衆はみな海に沿って陸地にいた。
2 Then he taught them many truths in parables; and in the course of his teaching he said to them:
イエスは譬で多くの事を教えられたが、その教の中で彼らにこう言われた、
3 “Listen! The sower went out to sow;
「聞きなさい、種まきが種をまきに出て行った。
4 and presently, as he was sowing, some of the seed fell along the path; and the birds came, and ate it up.
まいているうちに、道ばたに落ちた種があった。すると、鳥がきて食べてしまった。
5 Some fell on rocky ground, where it had not much soil, and, because the soil wasn’t deep, sprang up at once;
ほかの種は土の薄い石地に落ちた。そこは土が深くないので、すぐ芽を出したが、
6 but, when the sun rose, it was scorched, and, because their roots were not deep enough, withered away.
日が上ると焼けて、根がないために枯れてしまった。
7 Some of the seed fell among brambles; but the brambles shot up and completely choked it, and it yielded no return.
ほかの種はいばらの中に落ちた。すると、いばらが伸びて、ふさいでしまったので、実を結ばなかった。
8 Some fell into good soil, and, shooting up and growing, yielded a return, amounting to thirty, sixty, and even a hundred fold.”
ほかの種は良い地に落ちた。そしてはえて、育って、ますます実を結び、三十倍、六十倍、百倍にもなった」。
9 And Jesus said, “Let anyone who has ears to hear with hear.”
そして言われた、「聞く耳のある者は聞くがよい」。
10 Afterward, when he was alone, his followers and the Twelve asked him about his parables;
イエスがひとりになられた時、そばにいた者たちが、十二弟子と共に、これらの譬について尋ねた。
11 and he said, “To you the hidden truth of the kingdom of God has been imparted; but to those who are outside it all teaching takes the form of parables so that –
そこでイエスは言われた、「あなたがたには神の国の奥義が授けられているが、ほかの者たちには、すべてが譬で語られる。
12 ‘Though they have eyes, they may see without perceiving; and though they have ears, they may hear without understanding; otherwise some day they might turn and be forgiven.’”
それは『彼らは見るには見るが、認めず、聞くには聞くが、悟らず、悔い改めてゆるされることがない』ためである」。
13 “You do not know the meaning of this parable?” he went on, “Then how will you understand all the other parables?
また彼らに言われた、「あなたがたはこの譬がわからないのか。それでは、どうしてすべての譬がわかるだろうか。
14 The sower sows the message.
種まきは御言をまくのである。
15 The people meant by the seed that falls along the path are these – where the message is sown, but, as soon as they have heard it, Satan immediately comes and carries away the message that has been sown in them.
道ばたに御言がまかれたとは、こういう人たちのことである。すなわち、御言を聞くと、すぐにサタンがきて、彼らの中にまかれた御言を、奪って行くのである。
16 So, too, those meant by the seed sown on the rocky places are the people who, when they have heard the message, at once accept it joyfully;
同じように、石地にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞くと、すぐに喜んで受けるが、
17 but, as they have no root, they stand only for a short time; and so, when trouble or persecution arises because of the message, they fall away at once.
自分の中に根がないので、しばらく続くだけである。そののち、御言のために困難や迫害が起ってくると、すぐつまずいてしまう。
18 Those meant by the seed sown among the brambles are different; they are the people who hear the message,
また、いばらの中にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞くが、
19 but the cares of life, and the glamour of wealth, and cravings for many other things come in and completely choke the message, so that it gives no return. (aiōn g165)
世の心づかいと、富の惑わしと、その他いろいろな欲とがはいってきて、御言をふさぐので、実を結ばなくなる。 (aiōn g165)
20 But the people meant by the seed sown on the good ground are those who hear the message, and welcome it, and yield a return, thirty, sixty, and even a hundred fold.”
また、良い地にまかれたものとは、こういう人たちのことである。御言を聞いて受けいれ、三十倍、六十倍、百倍の実を結ぶのである」。
21 Jesus said to them, “Is a lamp brought to be put under a basket or under the couch, instead of being put on the lamp-stand?
また彼らに言われた、「ますの下や寝台の下に置くために、あかりを持ってくることがあろうか。燭台の上に置くためではないか。
22 There is nothing hidden that will not come to light and nothing is concealed that will not be brought into the open.
なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
23 Let all who have ears to hear with hear.
聞く耳のある者は聞くがよい」。
24 “Take care what you listen to,” said Jesus. “The standard you use will be used for you, and more will be added for you.
また彼らに言われた、「聞くことがらに注意しなさい。あなたがたの量るそのはかりで、自分にも量り与えられ、その上になお増し加えられるであろう。
25 For, to those who have, more will be given; while, from those who have nothing, even what they have will be taken away.”
だれでも、持っている人は更に与えられ、持っていない人は、持っているものまでも取り上げられるであろう」。
26 Jesus also said, “This is what the kingdom of God is like – like a man who has scattered seed on the ground,
また言われた、「神の国は、ある人が地に種をまくようなものである。
27 and then sleeps by night and rises by day, while the seed is shooting up and growing – he knows not how.
夜昼、寝起きしている間に、種は芽を出して育って行くが、どうしてそうなるのか、その人は知らない。
28 The ground bears the crop of itself – first the blade, then the ear, and then the full grain in the ear;
地はおのずから実を結ばせるもので、初めに芽、つぎに穂、つぎに穂の中に豊かな実ができる。
29 but, as soon as the crop is ready, immediately he puts in the sickle because harvest has come.”
実がいると、すぐにかまを入れる。刈入れ時がきたからである」。
30 Jesus also said, “To what can we liken the kingdom of God?
また言われた、「神の国を何に比べようか。また、どんな譬で言いあらわそうか。
31 By what can we illustrate it? Perhaps by the growth of a mustard seed. This seed, when sown in the ground, though it is smaller than all other seeds,
それは一粒のからし種のようなものである。地にまかれる時には、地上のどんな種よりも小さいが、
32 yet, when sown, shoots up, and becomes larger than any other herb, and puts out great branches, so that even the wild birds can roost in its shelter.”
まかれると、成長してどんな野菜よりも大きくなり、大きな枝を張り、その陰に空の鳥が宿るほどになる」。
33 With many such parables Jesus used to speak to the people of his message, as far as they were able to receive it;
イエスはこのような多くの譬で、人々の聞く力にしたがって、御言を語られた。
34 and to them he never used to speak except in parables; but in private to his own disciples he explained everything.
譬によらないでは語られなかったが、自分の弟子たちには、ひそかにすべてのことを解き明かされた。
35 In the evening of the same day, Jesus said to them, “Let us go across.”
さてその日、夕方になると、イエスは弟子たちに、「向こう岸へ渡ろう」と言われた。
36 So, leaving the crowd behind, they took him with them, just as he was, in the boat; and there were other boats with him.
そこで、彼らは群衆をあとに残し、イエスが舟に乗っておられるまま、乗り出した。ほかの舟も一緒に行った。
37 A violent squall came on, and the waves kept dashing into the boat, so that the boat was actually filling.
すると、激しい突風が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。
38 Jesus was in the stern asleep on the cushion; and the disciples roused him and cried, “Teacher! Is it nothing to you that we are lost?”
ところがイエス自身は、舳の方でまくらをして、眠っておられた。そこで、弟子たちはイエスをおこして、「先生、わたしどもがおぼれ死んでも、おかまいにならないのですか」と言った。
39 Jesus rose and rebuked the wind, and said to the sea, “Hush! Be still!” Then the wind dropped, and a great calm followed.
イエスは起きあがって風をしかり、海にむかって、「静まれ、黙れ」と言われると、風はやんで、大なぎになった。
40 “Why are you so timid?” he exclaimed. “Have you no faith yet?”
イエスは彼らに言われた、「なぜ、そんなにこわがるのか。どうして信仰がないのか」。
41 But they were struck with great awe, and said to one another, “Who can this be that even the wind and the sea obey him?”
彼らは恐れおののいて、互に言った、「いったい、この方はだれだろう。風も海も従わせるとは」。

< Mark 4 >