< Mark 14 >

1 It was now two days before the Festival of the Passover and the unleavened bread. The chief priests and the teachers of the Law were looking for an opportunity to arrest Jesus by stealth, and to put him to death;
After two dayes folowed ester and the dayes of swete breed. And the hye prestes and the Scrybes sought meanes how they myght take hym by crafte and put him to deeth.
2 for they said, “Not during the Festival, or the people may riot.”
But they sayde: not in the feast daye leest eny busynes aryse amonge the people.
3 When Jesus was still at Bethany, in the house of Simon the leper, while he was sitting at the table, a woman came with an alabaster jar of choice spikenard perfume of great value. She broke the jar, and poured the perfume on his head.
When he was in Bethania in the housse of Simon the leper even as he sate at meate ther came a woma hauynge an alablaster boxe of oyntment called narde that was pure and costly: and she brake the boxe and powred it on is heed.
4 Some of those who were present said to one another indignantly, “Why has the perfume been wasted like this?
And ther were some that were not content in them selves and sayde: what neded this waste of oyntment?
5 This perfume could have been sold for more than a year’s wages, and the money given to the poor.”
For it myght have bene soolde for more then thre hundred pens and bene geve vnto the poore. And they grudged agaynste hir.
6 “Leave her alone,” said Jesus, as they began to find fault with her, “why are you troubling her? This is a beautiful deed that she has done for me.
And Iesus sayde: let hir be in reest why trouble ye hir? She hath done a good worke on me.
7 You always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you will not always have me.
For ye shall have poore with you all wayes: and when soever ye will ye maye do them good: but me ye shall not have alwayes.
8 She has done what she could; she has perfumed my body beforehand for my burial.
She hath done that she coulde: she came a fore honde to anoynt my boddy to his buryinge warde.
9 And I tell you, wherever, in the whole world, the good news is proclaimed, what this woman has done will be told in memory of her.”
Verely I saye vnto you: wheresoever this gospell shalbe preached thorowout the whole worlde: thys also that she hath done shalbe rehearsed in remembraunce of her.
10 After this, Judas Iscariot, one of the Twelve, went to the chief priests, to betray Jesus to them.
And Iudas Iscarioth one of the twelve went awaye vnto the hye prestes to betraye hym vnto them.
11 They were glad to hear what he said, and promised to pay him. So he began looking for a good opportunity to betray Jesus.
When they herde that they were gladde and promised yt they wolde geve him money. And he sought howe he myght conveniently betraye him.
12 On the first day of the Festival of the unleavened bread, when it was customary to kill the Passover lambs, his disciples said to Jesus, “Where do you wish us to go and make preparations for your eating the Passover?”
And the fyrste daye of swete breed when men offer ye pascall lambe his disciples sayd vnto him: where wilt thou that we goo and prepare that thou mayst eate the ester lambe?
13 Jesus sent forward two of his disciples and said to them, “Go into the city, and there a man carrying a pitcher of water will meet you; follow him;
And he sent forth two of his disciples and sayde vnto them: Goo ye into the cyte and ther shall a man mete you beringe a pitcher of water folowe him.
14 and, wherever he goes in, say to the owner of the house ‘The teacher says – Where is my room where I am to eat the Passover with my disciples?’
And whither soever he goeth in saye ye to ye good man of ye housse: the master axeth where is the geest chambre where I shall eate ye ester lambe with my disciples.
15 He will himself show you a large upstairs room, set out ready; and there make preparations for us.”
And he will shewe you a greate parlour paved and prepared: there make ready for vs.
16 So the disciples set out and went into the city, and found everything just as Jesus had told them; and they prepared the Passover.
And his disciples went forth and came to the cyte and founde as he had sayd vnto them: and made ready the ester lambe.
17 In the evening he went there with the Twelve,
And at even he came with the. xii.
18 and when they had taken their places and were eating, Jesus said, “I tell you that one of you is going to betray me – one who is eating with me.”
And as they sate at borde and ate Iesus sayde: Verely I saye vnto you: that one of you shall betraye me which eateth with me.
19 They were grieved at this, and began to say to him, one after another, “Can it be I?”
And they begane to morne and to saye to him one by one: ys it I? And a nother sayde: ys it I?
20 “It is one of you Twelve,” said Jesus, “the one who is dipping his bread beside me into the dish.
He answered and sayde vnto them: It ys one of the. xii. and the same deppeth with me in the platter.
21 True, the Son of Man must go, as scripture says of him, yet alas for that man by whom the Son of Man is being betrayed! For that man it would be better never to have been born!”
The sonne of man goeth as it ys written of him: but woo be to that man by whome the sonne of man is betrayed. Good were it for him if that man had never bene borne.
22 While they were eating, Jesus took some bread, and, after saying the blessing, broke it, and gave it to them, and said, “Take it; this is my body.”
And as they ate Iesus toke breede blessed and brake and gave to them and sayde: Take eate this ys my body.
23 Then he took a cup, and, after saying the thanksgiving, gave it to them, and they all drank from it.
And he toke the cup gave thankes and gave it to them and they all dranke of it.
24 “This is my covenant-blood,” he said, “which is poured out on behalf of many.
And he sayde vnto them: This is my bloude of the new testament which is sheed for many.
25 I tell you that I will never again drink of the fruit of the vine, until that day when I will drink it new in the kingdom of God.”
Verely I saye vnto you: I will drinke no moore of this frute of the vyne vntyll that daye that I drinke it new in the kyngdome of God.
26 They then sang a hymn, and went out up the Mount of Olives,
And when they had sayd grace they went out to mount Olyvete.
27 presently Jesus said to them, “All of you will fall away; for scripture says – ‘I will strike down the shepherd, and the sheep will be scattered.’
And Iesus sayde vnto them: All ye shalbe offended thorow me this nyght. For it is wrytte: I will smyte ye shepeherd and the shepe shalbe scattered.
28 Yet, after I have risen, I will go before you into Galilee.”
But after that I am rysen agayne I will goo into Galile before you.
29 “Even if everyone else falls away,” said Peter, “I will not.”
Peter sayde vnto him: And though all men shuld be offended yet wolde not I.
30 “I tell you,” answered Jesus, “that you yourself today – yes, this very night – before the cock crows twice, will disown me three times.”
And Iesus sayd vnto him: Verely I saye vnto ye this daye even in this nyght before ye cocke crowe twyse thou shalt denye me thryse.
31 But Peter vehemently protested, “Even if I must die with you, I will never disown you!” And they all said the same.
And he spake boldlyer: no yf I shulde dye wt the I will not deny the. Lyke wyse also sayd they all.
32 Presently they came to a garden known as Gethsemane, and Jesus said to his disciples “Sit down here while I pray.”
And they came into a place named Gethsemani. And he sayde to his disciples: Syt ye here whyll I goo aparte and praye.
33 He took with him Peter, James, and John; and began to show signs of great dismay and deep distress of mind.
And he toke with him Peter Iames and Iohn and he began to waxe abasshed and to be in an agonye
34 “I am sad at heart,” he said, “sad even to death; wait here, and watch.”
and sayde vnto the: My soule is very hevy even vnto the deeth tary here and watche.
35 Going on a little further, he threw himself on the ground, and began to pray that, if it were possible, he might be spared that hour.
And he went forth a lytle and fell doune on ye grounde and prayed: that yf it were possible the houre myght passe from him.
36 “Abba, Father,” he said, “all things are possible to you; take away this cup from me; yet, not what I will, but what you will.”
And he sayd: Abba father all thinges are possible vnto the take awaye this cup from me. Neverthelesse not that I will but that thou wilt be done.
37 Then he came and found the three apostles asleep. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you watch for one hour?
And he cam and founde the slepinge and sayd to Peter: Simon slepest thou? Couldest not thou watche with me one houre?
38 Watch and pray,” he said to them all, “so that you may not fall into temptation. True, the spirit is willing, but the flesh is weak.”
watche ye and praye leest ye entre into temptacion: ye sprete is redy but ye flessh is weeke.
39 Again he went away, and prayed in the same words;
And agayne he went awaye and prayde and spake ye same wordes.
40 and coming back again he found them asleep, for their eyes were heavy; and they did not know what to say to him.
And he returned and founde them a slepe agayne for their eyes were hevy: nether wist they what to answere him.
41 A third time he came, and said to them, “Sleep on now, and rest yourselves. Enough! My time has come. Look, the Son of Man is being betrayed into the hands of wicked people.
And he cam the thyrde tyme and sayd vnto the: slepe hens forth and take youre ease it is ynough. The houre is come beholde ye sonne of man shalbe delyvered into ye hondes of synners.
42 Up, and let us be going. Look! My betrayer is close at hand.”
Ryse vp let vs goo. Loo he that betrayeth me is at hande.
43 And just then, while he was still speaking, Judas, who was one of the Twelve, came up; and with him a crowd of people, with swords and clubs, sent by the chief priests, the teachers of the Law, and the elders.
And immediatly whyll he yet spake came Iudas one of the twelve and with him a greate nomber of people with sweardes and staves from the hye prestes and scribes and elders.
44 Now the betrayer had arranged a signal with them. “The man whom I kiss,” he had said, “will be the one; arrest him and take him away safely.”
And he that betrayed him had geven them a generall toke sayinge: whosoever I do kisse he it is: take him and leade him awaye warely.
45 As soon as Judas came, he went up to Jesus at once, and said, “Rabbi!” and kissed him.
And assone as he was come he went streyght waye to him and sayd vnto him: master master and kissed him.
46 Then the men seized Jesus, and arrested him.
And they layde their hondes on him and toke him.
47 One of those who were standing by drew his sword, and struck at the high priest’s servant, and cut off his ear.
And one of them that stode by drue out a swearde and smote a servaunt of the hye preste and cut of his eare.
48 But Jesus spoke up, and said to the men, “Have you come out, as if after a robber, with swords and clubs, to take me?
And Iesus answered and sayd vnto the: ye be come out as vnto a thefe wt sweardes and with staves for to take me.
49 I have been among you day after day in the Temple Courts teaching, and yet you did not arrest me; but this is in fulfillment of the scriptures.”
I was dayly with you in ye temple teachinge and ye toke me not: but yt the scriptures shuld be fulfilled.
50 And all the apostles deserted him and fled.
And they all forsoke him and ranne awaye.
51 One young man did indeed follow him, wrapped only in a linen sheet. They tried to arrest him;
And ther folowed him a certeyne yonge man cloothed in lynnen apon ye bare and the yongemen caught him
52 but he left the sheet in their hands, and fled naked.
and he lefte his lynnen and fleed from them naked.
53 Then they took Jesus to the high priest; and all the chief priests, elders, and the teachers of the Law assembled.
And they leed Iesus awaye to ye hyest preste of all and to him came all the hye prestes and the elders and the scribes.
54 Peter, who had followed Jesus at a distance into the courtyard of the high priest, was sitting there among the guards, warming himself at the blaze of the fire.
And Peter folowed him a greate waye of even into the pallys of the hye preste and sat with the servauntes and warmed him sylfe at the fyre.
55 Meanwhile the chief priest and the whole of the High Council were trying to get such evidence against Jesus as would warrant his being put to death, but they could not find any;
And the hye prestes and all ye counsell sought for witnes agaynste Iesu to put him to death and founde noone.
56 for, though there were many who gave false evidence against him, yet their evidence did not agree.
Yet many bare falce witnes agaynste him but their witnes aggreed not to geder.
57 Presently some men stood up, and gave this false evidence against him –
And ther aroose certayne and brought falce witnes agaynste him sayinge.
58 “We ourselves heard him say ‘I will destroy this Temple made with hands, and in three days build another made without hands.’”
We herde him saye: I will destroye this temple made with hondes and with in thre dayes I will bylde another made with out hondes.
59 Yet not even on that point did their evidence agree.
But their witnes agreed not to geder.
60 Then the high priest stood forward, and questioned Jesus. “Have you no answer to make?” he asked. “What is this evidence which these men are giving against you?”
And the hyeste preste stode up amongest them and axed Iesus sayinge: answerest thou nothinge? How is it that these beare witnes agaynst the?
61 But Jesus remained silent, and made no answer. A second time the high priest questioned him. “Are you,” he asked, “the Christ, the Son of the Blessed One?”
And he helde his peace and answered noothinge. Agayne the hyeste Preste axed him and sayde vnto him: Arte thou Christ the sonne of the blessed?
62 “I am,” replied Jesus, “and you will all see the Son of Man sitting on the right hand of the Almighty, and coming in the clouds of heaven.”
And Iesus sayde: I am. And ye shall se the sonne of man syt on the ryght honde of power and come in the cloudes of heven.
63 At this the high priest tore his vestments. “Why do we want any more witnesses?” he exclaimed.
Then the hyest preste rent his cloothes and sayd: what nede we eny further of witnes?
64 “You heard his blasphemy? What is your verdict?” They all condemned him, declaring that he deserved death.
Ye have herde the blasphemy what thinke ye? And they all gave sentence yt he was worthy of deeth.
65 Some of those present began to spit at him, and to blindfold his eyes, and strike him, saying, as they did so, “Now play the prophet!” and even the guards received him with blows.
And some begane to spit at him and to cover his face and to bete him with fistes and to saye vnto him arede vnto vs. And the servauntes boffeted him on the face.
66 While Peter was in the courtyard down below, one of the high priest’s maidservants came up;
And as Peter was beneeth in ye pallys ther came one of ye weches of ye hyest preste:
67 and, seeing Peter warming himself, she looked closely at him, and exclaimed, “Why, you were with Jesus, the Nazarene!”
and whe she saw Petre warmynge him sylfe she loked on him and sayd: wast not thou also wt Iesus of Nazareth?
68 But Peter denied it. “I do not know or understand what you mean,” he replied. Then he went out into the porch;
And he denyed it sayinge: I knowe him not nether wot I what thou sayest. And he went out into ye poorche and the cocke crewe.
69 and there the maidservant, on seeing him, began to say again to the bystanders, “This is one of them!”
And a damsell sawe him and agayne beganne to saye to the that stode by this is one of the.
70 But Peter again denied it. Soon afterward the bystanders again said to him, “You certainly are one of them; why you are a Galilean!”
And he denyed it agayne. And anone after they that stode by sayde agayne to Peter: suerly thou arte one of the for thou arte of Galile and thy speache agreth therto.
71 But he said to them, “I swear that I do not know the man you are talking about! May God punish me if I am lying!”
And he beganne to cursse and to sweare sayinge: I knowe not this man of whom ye speake.
72 At that moment, for the second time, a cock crowed; and Peter remembered the words that Jesus had said to him – ‘Before a cock has crowed twice, you will disown me three times’; and, as he thought of it, he began to weep.
And agayne the cocke krewe and Peter remembred the worde that Iesus sayd vnto him: before the cocke crowe twyse thou shalt deny me thryse and beganne to wepe.

< Mark 14 >