< James 5 >

1 Listen to me, you rich people, weep and wail for the miseries that are coming upon you!
Vamos ahora [a tratar con] los ricos. ¡Lloren y laméntense por las miserias que les vienen!
2 Your riches have wasted away, and your clothes have become moth-eaten.
Su riqueza se pudrió, [la] polilla comió sus ropas,
3 Your gold and silver are rusted; and the rust on them will be evidence against you, and will eat into your flesh. It was fire, so to speak, that you stored up for yourselves in these last days.
y el oro y la plata de ustedes se oxidaron. Su óxido es un testimonio contra ustedes, y consumirá sus cuerpos como fuego. Acumularon tesoros para [los] últimos días.
4 Listen! The wages you have held back from the laborers who mowed your fields are crying out against you, and the outcries of your harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts!
Miren, los trabajadores que cosecharon sus tierras reclaman su jornal, el cual ustedes robaron y su clamor llegó a los oídos del Señor de las huestes.
5 You have lived on earth a life of extravagance and luxury; you have indulged your fancies in a time of bloodshed.
Llevaron una vida de placeres sobre la tierra, vivieron lujosamente, engordaron sus corazones el día de la matanza.
6 You have condemned, you have murdered, the righteous one! Must not God be opposed to you?
Condenaron, asesinaron al justo, sin que él se opusiera.
7 Be patient, then, friends, until the coming of the Lord. Even the farmer has to wait for the precious fruit of the earth, watching over it patiently, until it has had the spring and summer rains.
Por tanto, hermanos, tengan paciencia hasta la venida del Señor. Observen cómo el labrador espera con paciencia el precioso fruto de la tierra hasta que llegue la lluvia temprana y tardía.
8 And you must be patient also, and not be discouraged; for the Lord’s coming is near.
Sean pacientes. Fortalezcan sus corazones, porque la venida del Señor está cerca.
9 Do not make complaints against one another, friends, or judgment will be passed on you. The judge is already standing at the door!
Hermanos, no se quejen unos contra otros para que no sean juzgados. Observen, el Juez está en la puerta.
10 Friends, as an example of the patient endurance of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
Hermanos, tomen como modelo del sufrimiento y la longanimidad a los profetas que hablaron en el Nombre del Señor.
11 We count those who displayed such endurance blessed! You have heard, too, of Job’s endurance, and have seen what the Lord’s purpose was, for ‘the Lord is full of pity and compassion.’
Consideramos como inmensamente felices a los que sufren. Oyeron de la paciencia de Job, y vieron el propósito del Señor, porque el Señor es compasivo y misericordioso.
12 Above all things, my friends, never take an oath, either by heaven, or by earth, or by anything else. Let your ‘Yes’ suffice for yes, and ‘No’ for no, so that you may escape condemnation.
Pero sobre todas las cosas, hermanos míos, no juren por el cielo, ni por la tierra, ni por ningún otra cosa. Su sí sea sí, y su no sea no, para que no caigan en juicio.
13 If anyone of you is in trouble, they should pray; if anyone is happy, they should sing hymns.
¿Está afligido alguno entre ustedes? Hable con Dios. ¿Está alguno alegre? Cante alabanza.
14 If anyone of you is ill, they should send for the church elders, and let them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
¿Está alguno enfermo entre ustedes? Llame a los ancianos de la iglesia, hablen con Dios por él y únjanlo con aceite en el Nombre del Señor.
15 The prayer offered in faith will save the person who is sick, and the Lord will raise them from their bed; and if they have committed sins, they will be forgiven.
La conversación de fe con Dios sanará al enfermo, y el Señor lo levantará. Si cometió pecados, se le perdonarán.
16 Therefore, confess your sins to one another and pray for one another, so that you may be cured. Great is the power of a good person’s fervent prayer.
Por tanto confiésense los pecados unos a otros, y hablen con Dios los unos por los otros para que sean sanados. [La ]súplica del justo cuando obra eficazmente puede mucho.
17 Elijah was only human like ourselves, but, when he prayed fervently that it might not rain, no rain fell on the land for three and a half years.
Elías era un hombre semejante a nosotros. Habló fervientemente con Dios para que no lloviera, y no llovió sobre la tierra durante tres años y seis meses.
18 And, when he prayed again, the clouds brought rain, and the land bore crops.
Otra vez habló con Dios, y el cielo dio lluvia y la tierra produjo su fruto.
19 My friends, should one of you be led astray from the truth, and someone bring them back again,
Hermanos míos, si alguno entre ustedes se extravía de la verdad, y otro lo devuelve,
20 be sure that the person who brings a sinner back from their mistaken ways will save that person’s soul from death, and will cover a multitude of sins.
sepa que el que devuelve a un pecador del error de su camino, salva de muerte el alma [del pecador] y cubre una multitud de pecados.

< James 5 >