< James 2 >

1 My friends, are you really trying to combine faith in Jesus Christ, our glorified Lord, with discrimination?
Mine Brødre! Eders Tro på vor Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være ikke forbunden med Persons Anseelse!
2 Suppose a visitor should enter your synagogue, with gold rings and in grand clothes, and suppose a poor man should come in also, in shabby clothes,
Når der nemlig kommer en Mand ind i eders Forsamling med Guldring på Fingeren, i prægtig Klædning, men der også kommer en fattig ind i smudsig Klædning,
3 and you show more respect to the visitor who is wearing grand clothes, and say – “There is a good seat for you here,” but to the poor man – “You must stand; or sit down there by my footstool,”
og I fæste Øjet på den, som bærer den prægtige Klædning og sige: Sæt du dig her på den gode Plads, og I sige til den fattige: Stå du der eller sæt dig nede ved min Fodskammel:
4 Haven’t you made distinctions among yourselves, and used evil standards of judgement?
ere I så ikke komne i Strid med eder selv og blevne Dommere med slette Tanker?
5 Listen, my dear friends. Has not God chosen those who are poor in the things of this world to be rich through their faith, and to possess the kingdom which he has promised to those who love him?
Hører, mine elskede Brødre! Har Gud ikke udvalgt de for Verden fattige til at være rige i Tro og Arvinger til det Rige, som han har forjættet dem, der elske ham?
6 But you – you insult the poor man! Isn’t it the rich who oppress you? Isn’t it they who drag you into law courts?
Men I have vanæret den fattige! Er det ikke de rige, som underkue eder, og er det ikke dem, som slæbe eder for Domstolene?
7 Isn’t it they who malign that honorable name spoken over you at your baptism?
Er det ikke dem, som bespotte det skønne Navn, som er nævnet over eder?
8 If you keep the royal law which runs – ‘You must love your neighbor as you love yourself,’ you are doing right;
Ganske vist, dersom I opfylde den kongelige Lov efter Skriften: "Du skal elske din Næste som dig selv", gøre I ret;
9 but, if you discriminate, you commit a sin, and stand convicted by that same law of being offenders against it.
men dersom I anse Personer, gøre I Synd og revses af Loven som Overtrædere.
10 For a person who has laid the Law, as a whole, to heart, but has failed in one particular, is accountable for breaking all its provisions.
Thi den, som holder hele Loven, men støder an i eet Stykke, er bleven skyldig i alle.
11 He who said ‘You must not commit adultery’ also said ‘You must not murder.’ If, then, you commit murder but not adultery, you are still an offender against the Law.
Thi han, som sagde: "Du må ikke bedrive Hor," sagde også: "Du må ikke slå ihjel." Dersom du da ikke bedriver Hor, men slår ihjel, da er du bleven en Lovens Overtræder.
12 Therefore, speak and act as people who are to be judged by the ‘Law of freedom.’
Taler således og gører således, som de, der skulle dømmes efter Frihedens Lov.
13 For there will be justice without mercy for the person who has not acted mercifully. Mercy triumphs over Justice.
Thi Dommen er ubarmhjertig imod den, som ikke har øvet Barmhjertighed; Barmhjertighed træder frimodigt op imod Dommen.
14 My friends, what good is it if someone claims that they have faith, but they do not prove it by actions? Can such faith save them?
Hvad gavner det, mine Brødre! om nogen siger, han har Tro, men ikke har Gerninger? mon Troen kan frelse ham?
15 Suppose some brother or sister should be in need of clothes and of daily bread,
Dersom en Broder eller Søster er nøgen og fattes den daglige Føde,
16 and one of you says to them – “Go, and peace be with you; keep warm and eat well!” and yet you do not actually give them the necessities of life, what good would it be to them?
og en af eder siger til dem: Går bort i Fred, varmer eder og mætter eder, men I ikke give dem det, som hører til Legemets Nødtørst, hvad gavner det?
17 In just the same way faith, if not followed by actions, is, by itself, a lifeless thing.
Ligeså er også Troen, dersom den ikke har Gerninger, død i sig selv.
18 Someone, indeed, may say – “You are a man of faith, and I am a man of action.” “Then show me your faith,” I reply, “apart from any actions, and I will show you my faith by my actions.”
Men man vil sige: Du har Tro, og jeg har Gerninger. Vis mig din Tro uden Gerningerne, og jeg vil af mine Gerninger vise dig Troen.
19 It is a part of your faith, is it not, that there is one God? Good; yet even the demons have that faith, and tremble at the thought.
Du tror, at Gud er een; deri gør du ret; også de onde Ånder tro det og skælve.
20 Now do you really want to understand, fool, how it is that faith without actions leads to nothing?
Men vil du vide, du tomme Menneske! at Troen uden Gerninger er unyttig?
21 Look at our ancestor, Abraham. Was he not justified by his actions after he had offered his son, Isaac, on the altar?
Blev ikke vor Fader Abraham retfærdiggjort af Gerninger, da han ofrede sin Søn Isak på Alteret?
22 You see how, in his case, faith and actions went together; that his faith was perfected as the result of his actions;
Du ser, at Troen virkede sammen med hans Gerninger, og ved Gerningerne blev Troen fuldkommet,
23 and that in this way the words of scripture came true – “Abraham believed God, and that was regarded by God as righteousness,” and “He was called the friend of God.”
og Skriften blev opfyldt, som siger: "Abraham troede Gud, og det blev regnet ham til Retfærdighed", og han blev kaldet Guds Ven.
24 You see, then, that a person is justified by actions, and not by faith alone.
I se, at et Menneske retfærdiggøres af Gerninger, og ikke af Tro alene.
25 Wasn’t it the same with the prostitute, Rahab? Was she not justified by her actions, after she had welcomed the messengers and helped them escape by another road?
Ligeså Skøgen Rahab, blev ikke også hun retfærdiggjort af Gerninger, da hun tog imod Sendebudene og lod dem slippe bort ad en anden Vej?
26 Just as a body is dead without a spirit, so faith is dead without actions.
Thi ligesom Legemet er dødt uden Ånd, således er også Troen død uden Gerninger.

< James 2 >