< Colossians 3 >
1 Since, therefore, you were raised to life with the Christ, seek for the things that are above; for it is there that the Christ is seated at the right hand of God.
Når I altså, ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Hånd.
2 Fix your thoughts on the things that are above, not on those that are on earth.
Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er på Jorden.
3 For you died, and your life now lies hidden, with the Christ, in God.
Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
4 When the Christ, who is our life, appears, then you also will appear with him in glory.
Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
5 Therefore destroy all that is earthly in you – immorality, uncleanness, passions, evil desires, and that greed which is idolatry.
Så døder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
6 These are the things because of which the wrath of God comes,
for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
7 and to which you, like others, once devoted your lives, when you lived for them.
I dem vandrede også I fordum, da I levede deri.
8 You, however, must now lay aside all such things – anger, passion, malice, slander, abuse.
Men nu skulle også I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhånelse, slem Snak af eders Mund.
9 Never lie to one another. Get rid of your old self and its habits,
Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
10 and clothe yourselves with that new self, which, as it gains in knowledge, is being constantly renewed in resemblance to him who made it.
og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
11 In that new life there is no distinction between Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave, free; but Christ is all! – and in all!
hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
12 Therefore, as God’s people, consecrated and dear to him, clothe yourselves with tenderness of heart, kindliness, humility, gentleness, forbearance;
Så ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
13 bearing with one another, and, when there is any ground for complaint, forgiving one another freely. As the Master freely forgave you, so you must forgive one another.
så I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemål imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, således også I!
14 Over all these virtues put on love; for that is the belt which makes all complete.
Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Bånd.
15 Let the peace that the Christ gives decide all doubts within your hearts; for you also were called to the enjoyment of peace as members of one body. And show yourselves thankful.
Og Kristi Fred råde i eders Hjerter, til hvilken I også bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
16 Let the message of the Christ be alive in your minds in all its wealth, bringing all wisdom with it. Teach and admonish one another with psalms, and hymns, and sacred songs, full of the loving kindness of God, lifting your hearts in song to him.
Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, så I med al Visdom lære og påminde hverandre med Salmer, Lovsange og åndelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
17 And, whatever you say or do, do everything in the name of the Lord Jesus; and through him offer thanksgiving to God the father.
Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
18 Wives, submit to your husbands, as befits those who belong to the Lord.
I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
19 Husbands, love your wives, and never treat them harshly.
I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
20 Children, always obey your parents; for that is pleasant to see in those who belong to the Lord.
I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
21 Fathers, never irritate your children, otherwise they might become disheartened.
I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
22 Slaves, always obey your earthly masters, not only when their eyes are on you, as if you had but to please people alone, but giving them ungrudging service, in your respect for the Master.
I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
23 Whatever you do, do it with all your heart, as if working for the Master and not for people,
Hvad I end foretage eder, så gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
24 since you know that it is from the Master that you will receive the inheritance which will be your reward. You are serving Christ, the Master.
da I vide, at I af Herren skulle få Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
25 Those who do wrong will reap the wrong they have done; and there will be no partiality.
Thi den, som gør Uret, skal få igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.