< Acts 2 >

1 In the course of the Festival at the close of the Harvest the disciples had all met together,
Whe the fyftith daye was come they were all with one accorde togeder in one place.
2 when suddenly there came from the heavens a noise like a strong wind rushing by; it filled the whole house in which they were sitting.
And sodenly ther cam a sounde from heaven as it had bene the comminge of a myghty wynde and it filled all the housse where they sate.
3 Then there appeared tongues of what seemed to be flame, separating, so that one settled on each of them;
And ther appered vnto them cloven tonges lyke as they had bene fyre and it sate vpon eache of them:
4 and they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in different languages as the Spirit prompted their utterances.
and they were all filled with the holy goost and beganne to speake with other tonges even as the sprete gave them vtteraunce.
5 Now there were then staying in Jerusalem religious Jews from every country in the world;
And ther were dwellinge at Ierusalem Iewes devoute men which were of all nacions vnder heaven.
6 and, when this sound was heard, numbers of people collected, in the greatest excitement, because each of them heard the disciples speaking in his own language.
When this was noysed aboute the multitude came to gether and were astonyed because that every man hearde the speake his awne touge.
7 They were utterly amazed, and kept asking in astonishment, “What! Are not all these people who are speaking Galileans?
They wondred all and marveyled sayinge amoge them selves: Beholde are not all these which speake of Galile?
8 Then how is it that we each of us hear them in our own language?
And how heare we every man his awne touge wherein we were boren?
9 Some of us are Parthians, some Medes, some Elamites; and some of us live in Mesopotamia, in Judea and Cappadocia, in Pontus and Roman Asia,
Parthians Medes and Elamytes and the inhabiters of Mesopotamia of Iury and of Capadocia of Ponthus and Asia
10 in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the districts of Libya adjoining Cyrene; some of us are visitors from Rome,
Phrigia Pamphilia and of Egypte and of the parties of Libia which is besyde Syrene and straungers of Rome Iewes and convertes
11 either Jews by birth or converts, and some are Cretans and Arabians – yet we all alike hear them speaking in our own languages of the great things that God has done.”
Grekes and Arabians: we have herde them speake with oure awne tonges the greate workes of God.
12 They were all utterly amazed and bewildered. “What does it mean?” they asked one another.
They were all amased and wondred sayinge one to another: what meaneth this?
13 But there were some who said with a sneer, “They have had too much new wine.”
Other mocked the sayinge: they are full of newe wyne.
14 Then Peter, surrounded by the eleven other apostles, stood up, and, raising his voice, addressed the crowd. “People of Judea,” he began, “and all you who are staying in Jerusalem, let me tell you what this means. Mark well my words.
But Peter stepped forth with the eleve and lift vp his voyce and sayde vnto them: Ye men of Iewrye and all ye that inhabite Ierusalem: be this knowe vnto you and with youre eares heare my wordes.
15 These people are not drunk, as you suppose; for it is only now nine in the morning! No!
These are not dronken as ye suppose: for it is yet but the thyrde houre of ye daye.
16 This is what is spoken of in the prophet Joel –
But this is that which was spoken by ye Prophete Iohel:
17 ‘It will come about in the last days,’ God says, ‘That I will pour out my Spirit on all humanity; your sons and your daughters will become prophets, your young men will see visions, and your old men dream dreams;
It shalbe in the last dayes sayth God: of my sprete I will powre out vpon all flesshe. And youre sonnes and youre doughters shall prophesy and youre yoge men shall se visions and youre olde me shall dreme dremes.
18 yes, even on the slaves – for they are mine – both men and women, I will in those days pour out my Spirit, and they will become prophets;
And on my servauts and on my honde maydens I will powre out of my sprete in those dayes and they shall prophesye.
19 and I will show wonders in the heavens above, and signs on the earth below – blood and fire and mist of smoke;
And I will shewe wonders in heaven a bove and tokens in the erth benethe bloud and fyre and the vapour of smoke.
20 the sun will become darkness, and the moon blood-red, before the day of the Lord comes – that great and awful day.
The sunne shalbe turned into darknes and the mone into bloud before that greate and notable daye of the Lorde come.
21 Then will everyone who invokes the name of the Lord be saved.’
And it shalbe that whosoever shall call on the name of the Lorde shalbe saved.
22 People of Israel, listen to what I am saying. Jesus of Nazareth, a man whose mission from God to you was proved by miracles, wonders, and signs, which God showed among you through him, as you know full well –
Ye men of Israel heare these wordes. Iesus of Nazareth a ma approved of God amoge you with myracles wondres and signes which God dyd by him in ye myddes of you as ye youre selves knowe:
23 he, I say, in accordance with God’s definite plan and with his previous knowledge, was betrayed, and you, by the hands of lawless men, nailed him to a cross and put him to death.
him have ye taken by the hondes of vnrightewes persones after he was delivered by the determinat counsell and foreknoweledge of God and have crucified and slayne:
24 But God released him from the pangs of death and raised him to life, it being impossible for death to retain its hold on him.
whom God hath raysed vp and lowsed the sorowes of deeth because it was vnpossible that he shuld be holden of it.
25 Indeed he was the one David was referring to when he said – ‘I have had the Lord ever before my eyes, for he stands at my right hand, so that I should not be disquieted.
For David speaketh of him: Afore honde I sawe God alwayes before me: For he is on my ryght honde that I shuld not be moved.
26 Therefore my heart was cheered, and my tongue told its delight; yes, even my body, too, will rest in hope;
Therfore dyd my hert reioyce and my tonge was glad. Moreover also my flesshe shall rest in hope
27 For you will not abandon my soul to Hades, nor surrender me, your holy one, to undergo corruption. (Hadēs g86)
because thou wilt not leve my soul in hell nether wilt suffre thyne holye to se corrupcio. (Hadēs g86)
28 You have shown me the path to life, you will fill me with gladness in your presence.’
Thou hast shewed me the wayes of lyfe and shalt make me full of ioye with thy countenaunce.
29 Friends, I can speak to you the more confidently about the patriarch David, because he is dead and buried, and his tomb is here among us to this very day.
Men and brethren let me frely speake vnto you of the partriarke David: For he is both deed and buryed and his sepulcre remayneth with vs vnto this daye.
30 David, then, prophet as he was, knowing that God had solemnly sworn to him to set one of his descendants on his throne, looked into the future,
Therfore seinge he was a Prophet and knewe that God had sworne with an othe to him that the frute of his loynes shuld sit on his seat (in that Christ shulde ryse agayne in the flesshe)
31 and referred to the resurrection of the Christ when he said that he had not been abandoned to Hades, nor had his body undergone corruption. (Hadēs g86)
he sawe before: and spake in the resurreccion of Christ that his soule shulde not be left in hell: nether his flesse shuld se corrupcio. (Hadēs g86)
32 It was this Jesus, whom God raised to life; and of that we are ourselves all witnesses.
This Iesus hath God raysyd vp wherof we all are witnesses.
33 And now that he has been exalted to the right hand of God, and has received from the Father the promised gift of the Holy Spirit, he has begun to pour out that gift, as you yourselves now see and hear.
Sence now that he by the right honde of God exalted is and hath receaved of the father the promyse of the holy goost he hath sheed forthe that which ye nowe se and heare.
34 It was not David who went up into heaven; for he himself says – ‘The Lord said to my master, “Sit on my right hand,
For David is not ascendyd into heave: but he sayde. The Lorde sayde to my Lorde sit on my right honde
35 Until I put your enemies as a footstool under your feet.”’
vntill I make thy fooes thy fote stole.
36 So let the whole nation of Israel know beyond all doubt, that God has made him both Lord and Christ – this Jesus whom you crucified.”
So therfore let all the housse of Israel knowe for a suerty yt God hath made ye same Iesus whom ye have crucified lorde and Christ.
37 When the people heard this, they were conscience-smitten, and said to Peter and the rest of the apostles, “Friends, what can we do?”
When they hearde this they were pricked in their hertes and sayd vnto Peter and vnto the other Apostles: Ye men and brethre what shall we do?
38 “Repent,” answered Peter, “and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and then you will receive the gift of the Holy Spirit.
Peter sayde vnto them: repent and be baptised every one of you in the name of Iesus Christ for the remission of synnes and ye shall receave the gyfte of the holy goost.
39 For the promise is for you and for your children, and also for all those now far away, who may be called by the Lord our God.”
For ye promyse was made vnto you and to youre chyldre and to all that are afarre even as many as ye Lorde oure God shall call.
40 Peter spoke to them for a long time using many other arguments and pleaded with them – “Save yourselves from the perverse spirit of this age.”
And with many other wordes bare he witnes and exhorted them sayinge: Save youre selves from this vntowarde generacion.
41 So those who accepted his teaching were baptized, and about three thousand people joined the disciples on that day alone.
Then they that gladly receaved his preachynge were baptised: and the same daye ther were added vnto them aboute thre thousande soules.
42 They devoted themselves to the teaching of the apostles and to the Common life of the church, to the breaking of the bread and to the Prayers.
And they continued in the Apostles doctrine and felloushippe and in breakinge of breed and in prayer.
43 A deep impression was made on everyone, and many wonders and signs were done at the hands of the apostles.
And feare came over every soule. And many wondres and signes were shewed by the Apostles.
44 All who became believers in Christ held everything for the common use;
And all that beleved kept them selves to gedder and had all thinges comen
45 they sold their property and their goods, and shared the proceeds among them all, according to their individual needs.
and solde their possessions and goodes and departed them to all men as every man had nede.
46 Every day they devoted themselves to meeting together in the Temple Courts, and to the breaking of bread at their homes, while they partook of their food in simple-hearted gladness, praising God, and winning the goodwill of all the people.
And they continued dayly with one acorde in the teple and brake breed in every housse and dyd eate their meate to gedder with gladnes and singlenes of hert
47 And the Lord daily added to their company those who were in the path of salvation.
praysinge God and had faveour with all the people. And the Lorde added to ye congregacion dayly soche as shuld be saved.

< Acts 2 >