< 3 John 1 >

1 From the elder to his dear friend Gaius, whom he sincerely loves.
Hiche lekhathot hi upa John a kon ahi. Keiman kagol ngaitah, Gaius, thutah'a kangailut henga kajih ahi.
2 Dear friend, I pray that all may be well with you and that you may have good health – I know that all is well with your soul.
Deitah, nangma lhagaova nahat banga chu tahsa a jong nadam thei ding hi imalam jousea naphatpet ahiding kaginchat ahi.
3 For it was a great joy to me, when some followers of the Lord came and testified to your fidelity to the truth. I know that your own life is guided by the truth.
Tumasang jep'a thuhila pang kholjin phabep hung kileho chun tahsan naumna le thutah'a hinkho naman thudol chu eiseipeh uvin, eikipasah lheh uve.
4 Nothing gives me greater pleasure than to hear from time to time that the lives of my children are guided by the truth.
Keiman kachaten thutah ajuiyu thudol kajah'a kipana sanga lenjo adang kanei theipoi.
5 Dear friend, you are faithful in all the things you do for other followers – even when they are strangers to you.
Golngaitah, nangman nahetlou mi ahivanguva thuhila pang kholjin vahle ho nagel khohna hin, Pathena tahsan umtah nahi ti aphongdoh in ahi.
6 They themselves have testified before the church to your love. You will do well to help them on their way in a manner worthy of the service of God.
Amaho chun hikoma houbung jah a ngailutna neiya nanabolna thu chu aseiyuvin ahi. Hiti chun Pathen lunglhai sahnan hitobang thuhil ho ding chun thilgot pehna neijom teijin.
7 For it was on behalf of Christ’s name that they set out, not accepting even one thing from the Gentiles.
Ajeh chu amaho Pakai jal'a kholjin lea ahiuvin, chuti chun amahon tahsan neilouho koma imacha lalou ahiuve.
8 Therefore, we should support people like them, and so take our share in their work for the truth.
Hijeh chun eima ho tah in amaho hi ikithopiu ngai ahi, hitia chu amahon thutah thu ahilnauva amaho tohkhompi ihitheina dingu ahije.
9 I wrote something to the church, but Diotrephes (who loves to be the leader among them) doesn’t welcome us.
Keiman houbung henga hiche thudol hi kajih in, hinlah Diotrephes, lamkai hinomna neipahin, keiho toh imacha a chan eineikhompi nompouve.
10 So if I come, I will bring up his actions in telling wicked nonsense about us. Not content with that, he not only refuses to personally welcome our friends who are followers, but actually stops those who would, and expels them from the church.
Keima kahung teng ama thilbol phabep le keiho dounaa athuseiya eimosonau thuphalou aseiya aboldoh ho kaphondoh ding ahi. Aman kholjin vahle thuhil ho alhunsahlou bou hilouvin, amaho kithopina jeng jong pehlou dingin aseiye. Chule amaho chun akikhop nauva, aman amaho chu houbunga konin anodoh in ahi.
11 Dear friend, do not follow a bad example, but a good one. The person who does what is good is from God; the person who does what is bad has never seen God.
Golngaitah, hichepa vettoh thei ahilou hin nangma nalung lutsah hih hen. Aphabou chu juiyin. Thilphabol ho chun Pathen chate ahiu aphotchennau ahin, chule thilsebol ho chun Pathen ahet lou u ahi ti Thutah'in hettoh sahna aneibouvin ahi.
12 Everyone has always had a good word for Demetrius, and the truth itself speaks for him. Yes, and we also add our good word, and you know that what we say is true.
Amitakip in Demetrius aseiphauvin ahi. Eimaho tah in hitima chu ama chung chang thu iseitheiyu ahi, chule keihon thutah kaseiyu nanghon naheuve.
13 I have many things to tell you, but I would rather not use pen and ink.
Keiman seibe ding tampi kaneiye, hinlah keiman hichu lekhathot'ah kahin sei nom poi.
14 I hope to see you soon, and then we will speak face to face. Peace be with you. The friends here send you their greetings. Greet each one of our friends.
Ajeh chu nangma toh kimaitoa kimuto vahding kakinemin ahi. Chuphat leh kimaitoa ikihoulim ding ahi. Cham-lungmonna in umpiuvin. Hiche muna nagol hon chibai nahin peuve: Keima tah in chibai kahin bolna hi chuche muna umho henga achang cheh'un seipeh'un.

< 3 John 1 >