< 1 John 5 >
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is a child of God, and everyone who loves a parent loves his child.
gwam niwo ne bilingke kiritti co Almaciya bo bowe na kwama ce dila gwam niwo cwi tee con cwi bi bwe tee bowe
2 By this we know that we love God’s children – when we love God and carry out his commands.
kambo nyo nyimom nyo cwi bi bei kwama ki kwama nyo cwi kwama dila nyo ma nanger kercer
3 For to love God is to do what he commands and his commands are not a burden,
wuro co cwika kwama, coki bi bwangten dircero dige biyeu dir cero kebo wuro na wo a tubinen tiye.
4 for whatever is born of God overcomes the world. What is the victory by which the world is overcome? Our faith!
gwam niwo na bor kwama ce ki bi cwome ri ki man caka kababo nyo kange kala? wo co caka kaba wo cam kale na bilinge kebe
5 Who can overcome the world but the person who believes that Jesus is the Son of God?
we niwuro fiyam caka kaba kange kale? kan co ni wuro ne bilingke ki kiritti bi bwe kwama,
6 Jesus Christ, the one who came by water and blood – not by water only but by water and blood – and the Spirit testifies to this because the Spirit is truth.
won co wuro wo mwor mwenge kange bwiyale
dige bwiye kangem bo wi nyo ta'ar wuro ne bilingke
8 the Spirit, the water, and the blood, and these three agree.
yuwa, kange mwem, kange bwiyale wuro nyo taare ker ciyero win
9 We accept human testimony, surely God’s testimony is even stronger! And God’s testimony is the testimony he has given about his Son.
no bin yo ker niber, ker kwama lakidwiyika. wo co ker kwamaro na tok ker dor bi bwece
10 The person who believes in the Son of God has that testimony within them. The person who does not believe God has made God a liar, by not believing the testimony God has given about his Son.
wo ne bilingre kange bi bwe kwama kero wi wari kange kwama co tok bo ki ni cwer ke, nebo bilingke ki ker kwama tok dor bibwece
11 And this is that testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios )
wuro co kero, kwama nebo dume wo man ki dika dume wuro wi mwor bibwe ce (aiōnios )
12 Whoever has the Son has life; whoever who doesn’t have God’s Son does not have life.
gwam niwo ki bwe, wi ki dume
13 I have written these things to you who believe in the name of God’s Son, so that you may know that you have eternal life. (aiōnios )
mi mulang kumen wuro na kom nyimom kom wi ki dume manki dika wi kumen nubo buro bilangke ki de kwama (aiōnios )
14 We can approach him with this confidence, that whenever we ask anything that is in accordance with his will, he listens to us.
wuro co kero kibi kwan bi cuko kabum ceme dila tano nonye bilingke cwika cerer atin nebo
15 And if we know he hears us – whatever we ask – we know also that what we ask for is ours.
nyo tok, no bin nyimom co nuwa bo tiri, gwam nobo kinong diger ci mendi bin nyimom gwam dige wuro bi kinong ci mene
16 If anyone sees one of our people committing some sin that is not a sin leading to death, they should ask, and God will give them life. I refer to those whose sin does not lead to death. There is a sin that leads to death. I am not saying that you should pray about that.
no ni kange to yice woma bwirangka lobo bworo ceri ca kwab ci nen dulo, kwama atin neco dume mir nun nubo buro kero bwir wo labo bware, bwirang kero kange wo bou ti ki bware mi tok bo mi ca kwab dulo curo nin
17 All wrongdoing is sin, but there is sin that does not lead to death.
gwam dige yorbe, bwirarke dila bwirangke kange wi wo laubo bware
18 We know that those who have been born of God do not keep sinning. God protects his children and the evil one cannot get hold of them.
nyon nyimom nubo bu bo bowe wuro mwor kwama mani ma bwiranre la wuro ci bo wi mwor kwama, yatin cu kom co ni bwirko wo mani ca ma ci nen digerti
19 We know that we are God’s children, though the whole world lies in the power of the evil one.
bin nyimom bi na kwama ce, bin nyimom gwang digero ki no kange bwirko wuro
20 We also know that the Son of God has come and has given us understanding, so that we may know the true God – and we are in him who is true, by being in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. (aiōnios )
la bin nyimom bi bwe kwama bo, la con ne fwetangka na bi nyimom wuro co na bilingka ce nyo tok bi ki no wuro na bilingkece yila mwor bi bwece kiritti Almaciya. co ki kwama na biling kece, kange na dume ce diiri (aiōnios )
21 My children, guard yourselves against false ideas of God.
bibeiyo kom ciyare ki dor ki kume maka fulen.