< Romans 3 >
1 What is the advantage, then, of being a Jew? Or what is the good of circumcision?
那么犹太人有什么优势吗?割礼又有什么益处?
2 Great in every way. First of all, because the Jews were entrusted with God’s utterances.
是的,有很多益处!首先,这代表他们已接受了上帝之道的委托。
3 What follows then? Some, no doubt, showed a want of faith; but will their want of faith make God break faith? Heaven forbid!
即使有人不信上帝,又会怎样?难道他们不信,就可以证明上帝不可信吗?
4 God must prove true, though everyone prove a liar! As scripture says of God – “That you may be pronounced righteous in what you say, and gain your cause when people would judge you.”
当然不是!即使所有人都被证明是在说谎,上帝始终在讲述真相,正如经文所记:“你所说的将被证明为公义,在你接受审判时将会获胜。”
5 But what if our wrongdoing makes God’s righteousness all the clearer? Will God be wrong in inflicting punishment? (I can but speak as a person.) Heaven forbid!
但如果我们的过错可以彰显上帝的良善正直,我们又会得出怎样的结论呢?难道上帝对我们宣告审判是错的吗?(我是从人类的角度看待这个问题。)
6 Otherwise how can God judge the world?
当然不是!上帝又会用哪些其他的方法审判这个世界呢?
7 But, if my falsehood redounds to the glory of God, by making his truthfulness more apparent, why am I like others, still condemned as a sinner?
有人可能会说:“如果因我的谎言证明了上帝的真相,难道不更加彰显他的荣耀吗?为什么我还要像罪人一样受审判?”
8 Why should we not say – as some people slanderously assert that we do say – “Let us do evil that good may come”? The condemnation of such people is indeed just!
难道你是在说:“让我们的恶带来善?”当有人毁谤我们,有人会这么说。这种人就应该接受正义的审判!
9 What follows, then? Are we Jews in any way superior to others? Not at all. Our indictment against both Jews and Greeks was that all alike were in subjection to sin.
那么我们犹太人真的比其他人更优秀吗?当然不是!请记住,我们已经讨论过,犹太人或是外族人都在罪恶的控制之下。
10 As scripture says – “There is not even one who is righteous,
正如经文所说:“没有正确行事之人,一个都没有。
11 not one who understands, not one who is searching for God!
没有人理解,没有人寻求上帝。
12 They have all gone astray; they have one and all become depraved; there is no one who is doing good – no, not one!”
人人都背离了上帝,人人都在彻头彻尾地犯错。没有行善之人,一个都没有。
13 “Their throats are like opened graves; they deceive with their tongues.” “The venom of snakes lies behind their lips,”
他们的喉咙如敞开的坟墓,他们的口中满是诡诈,他们嘴唇流出的都是蛇的毒液,
14 “And their mouths are full of bitter curses.”
它们满口恶毒和诅咒,
15 “Swift are their feet to shed blood.
制造苦痛和死亡却速度飞快。
16 Distress and trouble dog their steps,
他们的路通往灾难和不幸。
17 and the path of peace they do not know.”
他们不知道如何和平生活。
18 “The fear of God is not before their eyes.”
他们完全不尊重上帝。”
19 Now we know that everything said in the Law is addressed to those who are under its authority, in order that every mouth may be closed, and to bring the whole world under God’s judgment.
很显然,律法所述一切管辖律法之下生活的所有人,确保任何人都不会为自己寻求借口,确保全世界的所有人只回答上帝。
20 For no human being will be pronounced righteous before God as the result of obedience to Law; for it is Law that shows what sin is.
因为没有人能通过践行律法的要求,在上帝面前成就良善正直。律法只是帮助我们意识到什么才是罪。
21 But now, quite apart from Law, the divine righteousness stands revealed, and to it the Law and the prophets bear witness –
但现在,上帝已经显明了他的良善正直的形象。尽管有律法和先知的话可以证明,但上帝的良善正直并非因为遵守律法。
22 the divine righteousness which is bestowed, through faith in Jesus Christ, on all, without distinction, who believe in him.
上帝良善正直的形象,源自那些相信耶稣基督之人,来自那些对他有信心之人。
23 For all have sinned, and all fall short of God’s glorious ideal,
我们都是罪人,我们远远达不到上帝荣耀的完美。
24 but, in his loving kindness, are being freely pronounced righteous through the deliverance found in Christ Jesus.
但上帝通过其馈赠的恩典,通过基督耶稣让我们获得自由,进而让我们达到良善正直。
25 For God set him before the world, to be, by the shedding of his blood, a means of reconciliation through faith. And this God did to prove his righteousness, and because, in his forbearance, he had passed over the sins that people had previously committed;
上帝公开将耶稣作为馈赠,为信他之人、为他为之洒下鲜血之人带来和平。上帝这样做,是为了证明他才是真正的良善正直,因为之前他对罪行报以容忍并宽恕,
26 as a proof, I repeat, at the present time, of his own righteousness, that he might be righteous in our eyes, and might pronounce righteous the person who takes their stand on faith in Jesus.
但现在,就在此时此刻,上帝证明了他的良善正直,做出良善正直之事,让信任耶稣之人成为良善正直之人。
27 What, then, becomes of our boasting? It is excluded. By what sort of Law? A Law requiring obedience? No, a Law requiring faith.
那么我们还有什么可夸耀的?绝对没有,没有任何解释的余地。那么为什么呢?难道是因为我们遵循了律法的要求?不是,是因为我们遵循了相信上帝的律法。
28 For we conclude that a person is pronounced righteous on the ground of faith, quite apart from obedience to Law.
我们可以确定的是,人通过相信上帝而变成良善正直之人,不是通过遵循律法。
29 Or can it be that God is the God only of the Jews? Isn’t he also the God of the Gentiles?
难道上帝只是犹太人的上帝?他不也是外族人的上帝吗?当然是!
30 Yes, of the Gentiles also, since there is only one God, and he will pronounce those who are circumcised righteous as the result of faith, and also those who are uncircumcised on their showing the same faith.
只有唯一的上帝,他通过我们对他的信而在道德上成为良善正直之人,无论你是谁,是犹太人或外族人。
31 Do we, then, use this faith to abolish Law? Heaven forbid! No, we establish Law.
是否这就意味着,信上帝就可以摒弃律法?当然不是!事实上,我们信上帝确定了律法的重要性。