< Romans 12 >
1 I entreat you, then, friends, by the mercies of God, to offer your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, for this is your rational worship.
Jeg formaner eder altsaa, Brødre! ved Guds Barmhjertighed, til at fremstille eders Legemer som et levende, helligt, Gud velbehageligt Offer; dette er eders fornuftige Gudsdyrkelse.
2 Do not conform to the fashion of this world; but be transformed by the complete change that has come over your minds, so that you may discern what God’s will is – all that is good, acceptable, and perfect. (aiōn )
Og skikker eder ikke lige med denne Verden, men vorder forvandlede ved Sindets Fornyelse, saa I maa skønne, hvad der er Guds Villie, det gode og velbehagelige og fuldkomne. (aiōn )
3 In fulfilment of the charge with which I have been entrusted, I tell every one of you not to think more highly of themselves than they ought to think, but to think until they learn to think soberly – in accordance with the measure of faith that God has allotted to each.
Thi ved den Naade, som er given mig, siger jeg til enhver iblandt eder, at han ikke skal tænke højere om sig selv, end han bør tænke, men tænke med Betænksomhed, efter som Gud tildelte enhver Troens Maal.
4 For, just as in the human body there is a union of many parts, and each part has its own function,
Thi ligesom vi have mange Lemmer paa eet Legeme, men Lemmerne ikke alle have den samme Gerning,
5 so we, by our union in Christ, many though we are, form but one body, and individually we are related one to another as its parts.
saaledes ere vi mange eet Legeme i Kristus, men hver for sig hverandres Lemmer.
6 Since our gifts differ in accordance with the particular charge entrusted to us, if our gift is to preach, let our preaching correspond to our faith;
Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro;
7 if it is to minister to others, let us devote ourselves to our ministry; the teacher to their teaching,
eller en Tjeneste, da lader os tage Vare paa Tjenesten; eller om nogen lærer, paa Lærergerningen;
8 the counselor to their counsel. Let the person who gives in charity do so with a generous heart; let the person who is in authority exercise due diligence; let the person who shows kindness do so in a cheerful spirit.
eller om nogen formaner, paa Formaningen; den, som uddeler, gøre det med Redelighed; den, som er Forstander, være det med Iver; den, som øver Barmhjertighed, gøre det med Glæde!
9 Let your love be sincere. Hate the wrong; cling to the right.
Kærligheden være uskrømtet; afskyer det onde, holder eder til det gode;
10 In the love of the community of the Lord’s followers, be affectionate to one another; in showing respect, set an example of deference to one another;
værer i eders Broderkærlighed hverandre inderligt hengivne; forekommer hverandre i at vise Ærbødighed!
11 never flagging in zeal; fervent in spirit; serving the Master;
Værer ikke lunkne i eders Iver; værer brændende i Aanden; tjener Herren;
12 rejoicing in your hope; steadfast under persecution; persevering in prayer;
værer glade i Haabet, udholdende i Trængselen, vedholdende i Bønnen!
13 relieving the wants of Christ’s people; devoted to hospitality.
Tager Del i de helliges Fornødenheder; lægger Vind paa Gæstfrihed!
14 Bless your persecutors – bless and never curse.
Velsigner dem, som forfølge eder, velsigner, og forbander ikke!
15 Rejoice with those who are rejoicing, and weep with those who are weeping.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
16 Let the same spirit of sympathy animate you all, not a spirit of pride; enjoy the company of ordinary people. Do not think too highly of yourselves.
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!
17 Never return injury for injury. Aim at doing what everyone will recognise as honourable.
Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn!
18 If it is possible, as far as rests with you, live peaceably with everyone.
Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder —, da holder Fred med alle Mennesker!
19 Never avenge yourselves, dear friends, but make way for the wrath of God; for scripture declares – “‘It is for me to avenge, I will requite,’ says the Lord.”
Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.”
20 Rather – “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him to drink. By doing this you will heap coals of fire on his head.”
Nej, dersom din Fjende hungrer, giv ham Mad; dersom han tørster, giv ham Drikke; thi naar du gør dette, vil du samle gloende Kul paa hans Hoved.
21 Never be conquered by evil, but conquer evil with good.
Lad dig ikke overvinde af det onde, men overvind det onde med det gode!