< Romans 1 >
1 From Paul, a servant of Jesus Christ, who has been called to become an apostle, and has been set apart to tell God’s good news.
Paul, a bondman of Jesus Christ, a called apostle having been separated for the good news of God
2 This good news God promised long ago through his prophets in the sacred scriptures,
(which he fore-promised through his prophets in the holy scriptures)
3 concerning his Son, Jesus Christ, our Lord; who, as to his human nature, was descended from David,
concerning his Son who was made from the seed of David according to flesh.
4 but, as to the spirit of holiness within him, was miraculously designated Son of God by his resurrection from the dead.
He who was designated Son of God in power, according to a spirit of holiness, from a resurrection of the dead-Jesus Christ our Lord-
5 Through him we received the gift of the apostolic office, to win submission to the faith among all nations for the glory of his name.
through whom we received grace and apostleship for obedience of faith among all the nations on behalf of his name,
6 And among these nations are you – you who have been called to belong to Jesus Christ.
among which ye also are the called of Jesus Christ.
7 To all in Rome who are dear to God and have been called to become Christ’s people, may God, our Father, and the Lord Jesus Christ bless you and give you peace.
To all who are in Rome, beloved of God, to the called, to the sanctified: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, because the report of your faith is spreading throughout the world.
First, I indeed express thanks to my God through Jesus Christ for all of you, that your faith is proclaimed in the whole world.
9 God, to whom I offer the worship of my soul as I tell the goodness of his Son, is my witness how constantly I mention you when I pray,
For God is my witness whom I serve in my spirit in the good news of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,
10 asking that, if he be willing, I may some day at last find the way open to visit you.
pleading, if somehow now at last I will have a prosperous journey by the will of God to come to you.
11 For I long to see you, in order to impart to you some spiritual gift and so give you fresh strength –
For I long to see you, so that I may impart some spiritual gift to you, in order to establish you,
12 or rather that both you and I may find encouragement in each other’s faith.
and that is, to be mutually encouraged among you through each other's faith, both yours and mine.
13 I want you to know, my friends, that I have many times intended coming to see you – but until now I have been prevented – that I might find among you some fruit of my labours, as I have already among the other nations.
But I do not want you to be ignorant, brothers, that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I might have some fruit also among you, even as among the other Gentiles.
14 I have a duty to both the Greek and the barbarian, to both the cultured and the ignorant.
I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
15 And so, for my part, I am ready to tell the good news to you also who are in Rome.
So the willingness is in me to preach the good news also to you in Rome.
16 For I am not ashamed of the good news; it is the power of God which brings salvation to everyone who believes, to the Jew first, but also to the Greek.
For I am not ashamed of the good news of Christ, for it is the power of God for salvation to every man who believes, both to the Jew first, and to the Greek.
17 For in it there is a revelation of the divine righteousness resulting from faith and leading on to faith; as scripture says – “Through faith the righteous will find life.”
For the righteousness of God is revealed in it from faith for faith, just as it is written, And the righteous man will live from faith.
18 So, too, there is a revelation from heaven of the divine wrath against every form of ungodliness and wickedness on the part of those people who, by their wicked lives, are stifling the truth.
For the wrath of God is revealed from heaven against all irreverence and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
19 This is so, because what can be known about God is plain to them; for God himself has made it plain.
because what is knowable of God is apparent in them, for God made it known to them.
20 For ever since the creation of the universe God’s invisible attributes – his everlasting power and divinity – are to be seen and studied in his works, so that people have no excuse; (aïdios )
For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things made, both his eternal power and divinity, for them to be without excuse. (aïdios )
21 because, although they learned to know God, yet they did not offer him as God either praise or thanksgiving. Their speculations about him proved futile, and their undiscerning minds were darkened.
Because, although knowing God, they did not glorify him as God, nor were they thankful, but became vain in their reasonings and their heart was darkened without understanding.
22 Professing to be wise, they showed themselves fools;
Professing to be wise, they became foolish,
23 and they transformed the glory of the immortal God into the likeness of mortal humans, and of birds, and beasts, and reptiles.
and changed the glory of the incorruptible God into an image like corruptible man, and of birds, and four-footed things, and creeping things.
24 Therefore God abandoned them to impurity, letting them follow the cravings of their hearts, until they dishonoured their own bodies;
And for this reason God gave them up in the lusts of their hearts to uncleanness, to degrade their bodies among themselves,
25 for they had substituted a lie for the truth about God, and had reverenced and worshiped created things more than the Creator, who is to be praised for ever. Amen. (aiōn )
who changed the truth of God into the lie, and worshiped and served the creation against him who created it, who is blessed into the ages. Truly. (aiōn )
26 That, I say, is why God abandoned them to degrading passions. Even the women among them perverted the natural use of their bodies to the unnatural;
Because of this God gave them up to shameful passions, for even their females changed the natural use into what is against nature.
27 while the men, disregarding that for which women were intended by nature, were consumed with passion for one another. Men indulged in vile practices with men, and incurred in their own persons the inevitable penalty for their perverseness.
And likewise also the males, having left the natural use of the female, burned in their lust toward each other, males with males producing shamelessness, and receiving in themselves the recompense of their deviancy that was fitting.
28 Then, as they would not keep God before their minds, God abandoned them to depraved thoughts, so that they did all kinds of shameful things.
And just as they did not approve having God in knowledge, God gave them over to an unfit mind, to do things that are not fit;
29 They revelled in every form of wickedness, evil, greed, vice. Their lives were full of envy, murder, quarrelling, treachery, malice.
having been filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malignity;
30 They became back-biters, slanderers, impious, insolent, boastful. They devised new sins. They disobeyed their parents.
being gossips, slanderous, God-hating, aggressors, arrogant boasters, contrivers of evil things, disobedient to parents;
31 They were undiscerning, untrustworthy, without natural affection or pity.
without understanding, untrustworthy, without natural affection, implacable, unmerciful.
32 Well aware of God’s decree, that those who do such things deserve to die, not only are they guilty of them themselves, but they even applaud those who do them.
Who, knowing the righteousness of God, that those who commit such things are worthy of death, not only do them, but also favor those who do.