< Revelation 15 >
1 Then I saw another portent in the heavens – a great and marvellous portent – seven angels with the seven last curses; because with them the wrath of God is ended.
然后我看到天空中另外一个神奇重要的信号。七位天使拿着完成上帝审判的最后七个灾难。
2 Then I saw what appeared to be a sea of glass mixed with fire; and, standing by this sea of glass, holding the harps of God, I saw those who had come victorious out of the conflict with the Beast and its image and the number that formed its name.
我看到一个看起来像玻璃海的东西,混合着火。在玻璃海旁边站着那些打败这头野兽的人,还有他的形象以及他名字的编号。他们有上帝赐予的竖琴,
3 They are singing the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb – “Great and marvellous are your deeds, Lord, our God, the Almighty. Righteous and true are your ways, eternal King.
唱着上帝仆人摩西的歌和羔羊的歌:“你的所作所为伟大而奇妙,主神,全能者。万国之王,你的道路是正确和真实。
4 Who will not honour and praise your name, Lord? You alone are holy! All nations will come and worship before you, for your judgments have become manifest.”
主啊!谁敢不敬畏你?谁敢不荣耀你的名?因为只有你是神圣的,万国都要来,在你面前下拜,因为你的正义作为已经显明。”
5 After this I saw that the inmost shrine of the tent of testimony in heaven was opened,
在这之后,我看了看,“见证的帐幕” 的圣殿被打开了。
6 and out of it came the seven angels with the seven curses. They were adorned with precious stones, pure and bright, and had golden girdles round their breasts.
那掌管着末后七灾的七位天使,从圣殿出来,穿著清洁的白色麻衣,胸间束着金带。
7 One of the four creatures gave the seven angels seven golden bowls, filled with the wrath of God who lives for ever and ever. (aiōn )
四个活物之一,把盛满永恒上帝判决的七个金碗,交给那七位天使。 (aiōn )
8 The Temple was filled with smoke from the glory and majesty of God; and no one could enter the Temple, until the seven curses inflicted by the seven angels were at an end.
圣殿中充满了来自上帝荣耀和他力量的烟雾。直到七位天使的七灾结束前,都没有人能够进入圣殿。