< Psalms 95 >
1 Come! Let us ring out our joy to the Lord, let us merrily shout to our rock of salvation.
O maela, ya tacantaye si Jeova: nije tafatinas y minagof na inagang para y acho y satbasionta.
2 Before his face let us come with thanks, with songs of praise let us shout to him.
Nije taufanmato gui menaña yan y grasias, ya tafatinas y minagof na inagang nu y salmos.
3 For the Lord is a great God, king above all gods.
Sa si Jeova y dangculo na Yuus, yan y dangculo na Ray gui jilo todo yuus.
4 In his hand are the depths of the earth, the heights of the mountains are his.
Y jalom y canaeña nae mangaegue y manadong na sagayan gui tano: y minetgot y beca sija iyoña locue.
5 The sea is his, for he made it: the dry land was formed by his hands.
Y tase iyoña yan güiya fumatinas: yan y canaeñaja fumatinas y anglo na tano.
6 Come! Let us worship and bow on our knees to the Lord our creator.
O maela nije taadora ya tafanecon papa, nije tafandimo gui menan Jeova ni y fumatinasjit.
7 For he is our God; and we are the people he tends, the sheep in his care. If only you would heed his voice today:
Sa güiya y Yuusta; yan jita y taotao gui pastajiña, yan y quinilo gui canaeña. Pago na jaane yaguin injingog y inagangña,
8 ‘Do not harden your hearts as at Meribah, or at Massah, that day in the desert,
Chamiyo munafanmajejetog y corasonmiyo, taegüije guiya Meriba, taegüije y jaanin y tentasion gui desierto.
9 when your ancestors tempted and tried me, though they had seen my deeds.
Anae y tatanmiyo tumientayo, machagueyo, yan malie y chechojo.
10 ‘For forty years I was filled with loathing for that generation, so I said: “A people with wandering hearts are they, and ignorant of my ways.”
Cuarenta años inapmamña nae tristeyo pot este na generasion, ya ileco: Sija na taotao ni y manlache gui corasonñija, yan jagasja ti jatungo y chalanjo.
11 So I solemnly swore to them in my anger, that never would they enter my place of rest.’
Pot ayo na manjulayo gui binibujo, ya sija ti siña majalom gui descansoco.