< Psalms 94 >

1 Lord, God of vengeance, God of vengeance, shine forth.
E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
2 Rise up, judge of the earth, pay back the proud what they deserve.
E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
3 Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult,
Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
4 with their blustering arrogant words, their braggart and wicked speech,
Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
5 crushing your people, Lord, and afflicting your heritage,
Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
6 murdering widows and strangers, slaying the fatherless?
E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
7 They think that the Lord does not see, nor the God of Jacob regard it.
A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
8 Take heed, you dullest of people; when will you be wise, you fools?
Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
9 Is he deaf, who shaped the ear? Is he blind, who fashioned the eye?
Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
10 Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
11 The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
12 Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
13 keeping them calm in the day of misfortune, till a pit be dug for the wicked.
Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
14 For the Lord will not leave his people, he will not forsake his inheritance.
E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
15 For the righteous shall come to their rights, and all true-hearted people shall follow them.
Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
16 Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
17 Were it not for the help of the Lord, I would soon have gone to the silent grave.
Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
18 When I thought that my foot was slipping, your kindness, Lord, held me up.
I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
19 When with cares my heart was crowded, your comforts make me glad.
I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
20 Can corrupt justice be your ally, framing mischief by statute?
Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
21 They assail the life of the righteous, and innocent blood condemn.
Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
22 But the Lord is my sure retreat, my God is the rock of my refuge.
Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
23 He will bring back their sin upon them, for their wickedness he will destroy them; the Lord our God will destroy them.
A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.

< Psalms 94 >