< Psalms 91 >
1 You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
2 can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
3 For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
4 he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
5 You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
6 nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
7 A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
8 You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
9 You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
10 You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
11 for he orders his angels to guard you, wherever you go.
У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
12 They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
13 You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
14 ‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
«У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
15 I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
16 I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’
Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».