< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been a home to us one generation after another.
Pathen hlang Moses kah Thangthuinah Ka Boeipa nang tah, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kaimih ham khuirhung la na om.
2 Before the mountains were born, or the earth and the world were brought forth, from everlasting to everlasting you are God.
Tlang rhoek a om uh hlan tih diklai neh lunglai a poe hlanah, Pathen namah te kumhal lamkah kumhal duela na om coeng.
3 You bring us back to the dust, you summon mortals to return.
hlanghing te hnipdik la na bal sak tih, “Adam ko rhoek mael uh laeh,” na ti nah.
4 For you see a thousand years as the passing of yesterday, as a watch in the night.
Kum thawngkhat khaw nang mikhmuh ah tah, hlaem hnin at aka khum neh khoyin kah, hlaempang pakhat bangla om.
5 Your floods sweep them away; they are like a dream, or like grass which sprouts in the morning,
Amih aka ip te na hnawt banlak tih, mincang kah aka poe sulrham bangla om uh.
6 which blossoms and sprouts in the morning, but by evening is cut and withered.
Mincang ah khooi tih rhoeng dae, hlaem ah a baih tih rhae.
7 For your anger consumes us, the heat of your wrath confounds us.
Na thintoek loh n'khah uh coeng tih na kosi dongah ka let uh.
8 Our sins you have set before you, our secrets in the light of your face.
Kaimih kathaesainah he na hmaiah na khueh na khueh tih, na maelhmai kah vangnah khuiah kaimih he na thuh.
9 For through your wrath our days are declining, we bring our years to an end as a sigh.
Kaimih kah khohnin boeih he na thinpom hmuiah khumpael uh tih, caitawknah neh kum loh thok.
10 The span of our life is seventy years, or, if we are strong, maybe eighty; yet is their breadth but empty toil, for swiftly they go, and we fly away.
Kaimih kah kum neh khohnin he kum sawmrhih neh thayung thamal koinih kum sawmrhet khaw lo. Tedae te khuikah omthennah khaw thakthaenah neh boethae la pahoi aka khum dongah phang ka ding uh.
11 Who lays to heart the power of your anger? Or who stands in reverent awe of your wrath?
Na thinpom khaw namah kah hinyahnah neh a tluk dongah, na thintoek sarhi te unim aka ming?
12 O teach us to count our days so our minds may learn wisdom.
Cueihnah thinko ka dang uh van tih, kaimih kah khohnin te ka tae uh ham khaw m'ming sak lah.
13 Return, O Lord; why so long? Relent on your servants.
Aw BOEIPA me hil nim na mael vetih, na sal rhoek te na hloep ve.
14 Grant us your love to the full in the morning, that all our days we may shout for joy.
Na sitlohnah te mincang takuem kaimih nan kum sak dongah, kamamih kah a tue khohnin boeih ham khaw, kohoe la ka tamhoe uh van ni.
15 Make us glad for the days you have humbled us, for the evil years we have seen.
Yoethae ka puei uh kum kah kaimih nan phaep tue neh, a tluk la kaimih ko han hoe sak lah.
16 Let your servants see you in action, show your majesty to their children.
Na bisai te na sal rhoek taengah, na rhuepomnah khaw a ca rhoek taengah tueng saeh.
17 Let the grace of the Lord our God be upon us, uphold what our hands are striving to do.
Te dongah mamih Pathen, ka Boeipa kah mueithen he mamih soah om saeh. Mamih kut dongkah kah bibi khaw mamih ham sikim saeh. Mamih kut dongkah bibi te amah ham sikim pai saeh.