< Psalms 83 >
1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.