< Psalms 83 >

1 A song, a psalm of Asaph. Do not keep silent, O God: hold not your peace, be not still, God.
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 For see! Your enemies roar, those who hate you lift up their heads,
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 laying crafty plans for your people, and plotting against those you treasure.
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 ‘Come, let us wipe them out as a nation, so Israel’s name will be mentioned no more.’
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 For, conspiring with one accord, they have made a league against you
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 Gebal and Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre;
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Syria, too, is confederate, they have strengthened the children of Lot. (Selah)
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Deal with them as you dealt with Midian, with Sisera, with Jabin, at the torrent of Kishon,
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 who at Endor were destroyed, and became dung for the field.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 who said, ‘Let us take for ourselves the meadows of God.’
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 Whirl them, my God, like dust, like stubble before the wind.
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 As the fire that kindles the forest, as flame that sets mountains ablaze,
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 so with your tempest pursue them, terrify them with your hurricane.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Make them blush with shame; until they seek your name, O Lord.
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 Everlasting shame and confusion, disgrace and destruction be theirs.
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 Teach those who you alone are most high over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.

< Psalms 83 >