< Psalms 80 >

1 For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm. Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock of sheep; from your throne on the cherubs shine forth
Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
2 before Ephraim, Manasseh, and Benjamin. Stir up your mighty power, come to our help.
Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
3 God, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
4 O Lord of hosts, how long is your anger to smoke, despite the prayer of your people?
Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
5 You have fed them with bread of tears, you have made them drink tears by the measure.
Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
6 The scorn of our neighbours you make us, the laughing-stock of our foes.
Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
7 God of hosts, restore us: show us the light of your face, so we may be saved.
Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
8 A vine out of Egypt you brought; you did drive out the nations, and plant her;
Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
9 in the ground you did clear she struck root, and she filled all the land.
Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
10 The shade of her covered the mountains, her branches the cedars of God.
Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
11 She sent forth her shoots to the sea, and her branches as far as the River.
Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
12 Why have you torn down her fences, and left her to be plucked at by all who pass by,
Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
13 to be gnawed by the boar from the forest, and devoured by the beasts of the field?
Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
14 O God of hosts, return: look down from heaven and see and visit this vine, and restore her
Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
15 the vine which your right hand has planted.
At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
16 She is burned with fire and cut down before your stern face they are perishing.
Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
17 Support the one you have chosen, the one you have raised for yourself;
Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
18 then from you we will never draw back. Preserve us, and we will call on your name.
Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
19 Lord, God of hosts, restore us: Show us the light of your face, so we may be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.

< Psalms 80 >