< Psalms 60 >

1 For the leader. On shushan eduth. A michtam of David (for teaching), when he fought with Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and defeated twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. O God, you have spurned and broken us, routing us in your wrath – restore us!
Pour ceux qui seront changés, pour une inscription de titre par David lui-même, pour la doctrine, Lorsqu’il brûla la Mésopotamie de Syrie et Sobal, et que Joab, étant revenu, frappa l’Idumée dans la vallée des Salines, par la défaite de douze mille hommes. Ô Dieu, vous nous avez rejetés, et vous nous avez détruits; vous avez été irrité; et ensuite vous avez eu pitié de nous.
2 You have shaken the land and cleft it; heal its tottering breaches.
Vous avez ébranlé la terre, et vous l’avez bouleversée; réparez ses brisures, parce qu’elle a été ébranlée.
3 You have made your people drink hardship, and given us wine of reeling.
Vous avez montré à votre peuple des châtiments rigoureux; vous nous avez fait boire du vin de componction.
4 You have given those who fear you a banner, a rallying-place from the bow, (Selah)
Vous avez donné à ceux qui vous craignent un signal, afin qu’ils fuient à la face de l’arc:
5 for the rescue of your beloved. Save by your right hand and answer us.
Sauvez-moi par votre droite, et exaucez-moi.
6 God did solemnly swear: ‘As victor will I divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Dieu a parlé dans son sanctuaire: Je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée des tabernacles.
7 Mine is Gilead, mine is Manasseh, Ephraim is the defence of my head, Judah my sceptre of rule,
À moi est Galaad, et à moi est Manassé, et Ephraïm est la force de ma tête.
8 Moab the pot that I wash in, Edom – I cast my shoe over it, I shout o’er Philistia in triumph.’
Moab est le vase de mon espérance. Jusque dans l’Idumée j’étendrai mes pas; des étrangers me sont devenus amis.
9 O to be brought to the fortified city! O to be led into Edom!
Qui me conduira dans une ville fortifiée? qui me conduira jusque dans l’Idumée?
10 Have you not spurned us, O God? You do not march forth with our armies.
Ne sera-ce pas vous, ô Dieu, qui nous avez rejetés? et ne sortirez-vous point, ô Dieu, à la tête de nos armées?
11 Grant us help from the foe, for human help is worthless.
Donnez-nous du secours, pour nous tirer de la tribulation, parce que vain est le salut de l’homme.
12 With God we shall yet do bravely: he himself will tread down our foes.
En Dieu nous ferons preuve de valeur; et lui-même réduira au néant ceux qui nous tourmentent.

< Psalms 60 >