< Psalms 52 >

1 For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
以東人多益來告訴掃羅說:「大衛到了亞希米勒家。」那時,大衛作這訓誨詩,交與伶長。 勇士啊,你為何以作惡自誇? 上帝的慈愛是常存的。
2 Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
你的舌頭邪惡詭詐, 好像剃頭刀,快利傷人。
3 Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
你愛惡勝似愛善, 又愛說謊,不愛說公義。 (細拉)
4 But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
詭詐的舌頭啊, 你愛說一切毀滅的話!
5 But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
上帝也要毀滅你,直到永遠; 他要把你拿去,從你的帳棚中抽出, 從活人之地將你拔出。 (細拉)
6 Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
義人要看見而懼怕, 並要笑他,
7 ‘Look’ (they will say) ‘at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.’
說:看哪,這就是那不以上帝為他力量的人, 只倚仗他豐富的財物,在邪惡上堅立自己。
8 But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
至於我,就像上帝殿中的青橄欖樹; 我永永遠遠倚靠上帝的慈愛。
9 I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.
我要稱謝你,直到永遠, 因為你行了這事。 我也要在你聖民面前仰望你的名; 這名本為美好。

< Psalms 52 >