< Psalms 38 >
1 A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
Psalmus David, in rememorationem de sabbato. [Domine, ne in furore tuo arguas me, neque in ira tua corripias me:
2 for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
quoniam sagittæ tuæ infixæ sunt mihi, et confirmasti super me manum tuam.
3 In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
Non est sanitas in carne mea, a facie iræ tuæ; non est pax ossibus meis, a facie peccatorum meorum:
4 For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
quoniam iniquitates meæ supergressæ sunt caput meum, et sicut onus grave gravatæ sunt super me.
5 My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
Putruerunt et corruptæ sunt cicatrices meæ, a facie insipientiæ meæ.
6 Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
Miser factus sum et curvatus sum usque in finem; tota die contristatus ingrediebar.
7 My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
Quoniam lumbi mei impleti sunt illusionibus, et non est sanitas in carne mea.
8 I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
Afflictus sum, et humiliatus sum nimis; rugiebam a gemitu cordis mei.
9 Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus.
10 My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
Cor meum conturbatum est; dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum.
11 My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
Amici mei et proximi mei adversum me appropinquaverunt, et steterunt; et qui juxta me erant, de longe steterunt: et vim faciebant qui quærebant animam meam.
12 They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
13 But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
Ego autem, tamquam surdus, non audiebam; et sicut mutus non aperiens os suum.
14 I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
Et factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
15 For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
Quoniam in te, Domine, speravi; tu exaudies me, Domine Deus meus.
16 when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
Quia dixi: Nequando supergaudeant mihi inimici mei; et dum commoventur pedes mei, super me magna locuti sunt.
17 For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
Quoniam ego in flagella paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper.
18 I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
Quoniam iniquitatem meam annuntiabo, et cogitabo pro peccato meo.
19 My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
Inimici autem mei vivunt, et confirmati sunt super me: et multiplicati sunt qui oderunt me inique.
20 who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
Qui retribuunt mala pro bonis detrahebant mihi, quoniam sequebar bonitatem.
21 Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
Ne derelinquas me, Domine Deus meus; ne discesseris a me.
22 Hasten to help me, O Lord my saviour.
Intende in adjutorium meum, Domine Deus salutis meæ.]