< Psalms 31 >

1 For the leader. A psalm of David. In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
Drottinn, þér einum treysti ég. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Bjargaðu mér, því að þú ert réttlátur í öllum hlutum.
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
Svara mér í skyndi, nú þegar ég hrópa til þín. Beygðu þig niður að mér og hlustaðu á bæn mína. Vertu mér verndarbjarg, skjól fyrir óvinum.
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
Já, þú ert klettur minn og vígi, sýndu mátt þinn og gerðu nafn þitt dýrlegt og bjargaðu mér.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
Forða fæti mínum frá snörunni sem óvinir mínir hafa lagt fyrir mig. Þú einn getur frelsað mig.
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
Í þínar hendur fel ég anda minn. Þú, Guð, sem stendur við öll þín orð, þú hefur bjargað mér. Þig einan lofa ég.
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
Ég hata alla þá sem dýrka fánýt falsgoð en Drottni treysti ég.
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
Ég gleðst mjög, því að þú hefur miskunnað mér, þú gafst gaum að þrengingum mínum og sálarneyð.
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
Þú framseldir mig ekki óvinum mínum, heldur rýmkaðir um mig á alla vegu.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
Ó, Drottinn, miskunna mér í neyð minni.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Augu mín eru grátbólgin, heilsa mín brostin af sorg.
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
Ár mín líða í harmi, hryggðin styttir ævi mína. Syndirnar draga úr mér allan þrótt. Hokinn stend ég – sneyptur af skömm. Óvinirnir spotta mig og nágrannarnir hæða mig. Óhug slær að vinum mínum. Þeir, jafnvel þeir, forðast að mæta mér og líta undan þegar ég geng hjá.
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
Ég er gleymdur eins og líkið í gröf sinni – eins og brotið ker sem fleygt hefur verið á haug.
13 I hear the whispers of many – terror on every side – scheming together against me, plotting to take my life.
Ég frétti hvað um mig var sagt – um baktal óvina minna. Ógn og skelfing var hvert sem ég leit, svik og prettir í öllum hornum!
14 But my trust is in you, Lord. ‘You are my God,’ I say;
En Drottinn, þér treysti ég! Ég sagði: „Þú einn ert minn Guð, “
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
þú ákveður ævilengd mína. Frelsaðu mig Drottinn, undan þeim sem ofsækja mig.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
Láttu velþóknun þína aftur verða augljósa á þjóni þínum. Frelsa mig því að þú ert góður!
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol. (Sheol h7585)
Drottinn, láttu mig ekki verða til skammar þegar ég ákalla þig um hjálp. Láttu illmennin blygðast sín fyrir það sem þau treysta á. Já, sendu þá sneypta og þegjandi í gröfina (Sheol h7585)
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
lygarana sem ásaka réttláta með hroka og fyrirlitningu.
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
Mikil er miskunn þín við þá sem treysta þér og vitna um trúfesti þína, þá sem elska þig og heiðra í augsýn annarra.
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
Vertu ástvinum þínum skjól gegn svikráðum manna, verndaðu þá fyrir illum tungum.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
Lofaður sé Drottinn, því að hann hefur sýnt mér dásamlega náð og verndað mig gegn illu.
22 For I had said in panic, ‘I am driven clean out of your sight.’ But you heard my plea, when I cried to you for help.
Í fljótfærni sagði ég: „Drottinn hefur yfirgefið mig.“En hann heyrði samt bæn mína og svaraði mér!
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
Elskið Drottin, öll þið sem honum treystið, því að Drottinn verndar trúfasta, en refsar harðlega þeim sem hafna honum í hroka.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
Verið því glöð og hughraust, öll þið sem vonið á Drottin!

< Psalms 31 >