< Psalms 145 >
1 A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.