< Psalms 109 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Gott, den ich rühme, schweige nicht!
2 for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
Denn sie haben ihr gottloses und falsches Maul wider mich aufgetan; sie sagen mir Lügen ins Gesicht,
3 they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
sie bieten gehässige Worte über mich herum und bekämpfen mich ohne Grund.
4 My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
Dafür, daß ich sie liebe, sind sie mir feind; ich aber bete.
5 Evil for good they reward me, and hatred for my love.
Sie beweisen mir Böses für Gutes und Haß für Liebe.
6 ‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Ankläger stehe zu seiner Rechten!
7 From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
Wenn er gerichtet wird, so möge er schuldig gesprochen werden, und sein Gebet werde ihm zur Sünde!
8 Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
Seiner Tage seien wenige, und sein Amt empfange ein anderer!
9 Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
Seine Kinder sollen Waisen werden und sein Weib eine Witwe!
10 Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
Seine Kinder müssen umherwanken und betteln, hilfesuchend aus ihren Ruinen hervorkommen!
11 May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
Der Gläubiger nehme ihm alles weg, und Fremde sollen plündern, was er sich erworben.
12 ‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
13 His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
Seine Nachkommenschaft falle der Ausrottung anheim, ihr Name erlösche im zweiten Geschlecht!
14 May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
Seiner Väter Missetat müsse gedacht werden vor dem HERRN, und seiner Mutter Sünde werde nicht ausgetilgt!
15 on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
Der HERR habe sie beständig vor Augen, daß ihr Gedächtnis von der Erde vertilgt werde,
16 for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
17 ‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
Da er den Fluch liebte, so komme er über ihn; und da er den Segen nicht begehrte, so sei er fern von ihm!
18 Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
Er zog den Fluch an wie sein Gewand; so dringe er in sein Inneres wie Wasser und wie Öl in seine Gebeine;
19 Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
er sei ihm wie das Kleid, das er anzieht, und wie der Gurt, damit er sich ständig umgürtet!
20 Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
Das sei der Lohn meiner Ankläger vonseiten des HERRN, derer, welche Arges wider meine Seele reden!
21 But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
Du aber, o HERR, mein Herr, handle mit mir um deines Namens willen; denn deine Gnade ist gut; darum errette mich!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Denn ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meiner Brust.
23 I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
Wie ein Schatten, wenn er sich neigt, schleiche ich dahin; ich werde verscheucht wie eine Heuschrecke.
24 My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;
25 They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
und ich bin ihnen zum Gespött geworden; wer mich sieht, schüttelt den Kopf.
26 Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
Hilf mir, o HERR, mein Gott! Rette mich nach deiner Gnade,
27 Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
so wird man erkennen, daß dies deine Hand ist, daß du, HERR, solches getan hast.
28 Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
Fluchen sie, so segne du; setzen sie sich wider mich, so müssen sie zuschanden werden; aber dein Knecht müsse sich freuen.
29 My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
Meine Ankläger müssen Schmach anziehen und in ihre Schande sich hüllen wie in einen Mantel.
30 I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
Ich will den HERRN laut preisen mit meinem Munde und inmitten vieler ihn rühmen,
31 for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.
weil er dem Armen zur Seite steht, ihn zu retten von denen, die ihn verurteilen.

< Psalms 109 >