< Psalms 109 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O God whom I praise, keep not silence;
大衛的詩,交與伶長。 我所讚美的上帝啊, 求你不要閉口不言。
2 for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我; 他們用撒謊的舌頭對我說話。
3 they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
他們圍繞我,說怨恨的話, 又無故地攻打我。
4 My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
他們與我為敵以報我愛, 但我專心祈禱。
5 Evil for good they reward me, and hatred for my love.
他們向我以惡報善, 以恨報愛。
6 ‘Set over him one who is godless,’ they say, ‘an opponent at his right hand.
願你派一個惡人轄制他, 派一個對頭站在他右邊!
7 From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
他受審判的時候, 願他出來擔當罪名! 願他的祈禱反成為罪!
8 Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
願他的年日短少! 願別人得他的職分!
9 Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
願他的兒女為孤兒, 他的妻子為寡婦!
10 Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
願他的兒女漂流討飯, 從他們荒涼之處出來求食!
11 May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
願強暴的債主牢籠他一切所有的! 願外人搶他勞碌得來的!
12 ‘May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
願無人向他延綿施恩! 願無人可憐他的孤兒!
13 His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
願他的後人斷絕, 名字被塗抹,不傳於下代!
14 May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
願他祖宗的罪孽被耶和華記念! 願他母親的罪過不被塗抹!
15 on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
願這些罪常在耶和華面前, 使他的名號斷絕於世!
16 for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
因為他不想施恩, 卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人, 要把他們治死。
17 ‘May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
他愛咒罵,咒罵就臨到他; 他不喜愛福樂,福樂就與他遠離!
18 Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
他拿咒罵當衣服穿上; 這咒罵就如水進他裏面, 像油入他的骨頭。
19 Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.’
願這咒罵當他遮身的衣服, 當他常束的腰帶!
20 Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
這就是我對頭和用惡言議論我的人 從耶和華那裏所受的報應。
21 But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
主-耶和華啊,求你為你的名恩待我; 因你的慈愛美好,求你搭救我!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
因為我困苦窮乏, 內心受傷。
23 I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
我如日影漸漸偏斜而去; 我如蝗蟲被抖出來。
24 My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
我因禁食,膝骨軟弱; 我身上的肉也漸漸瘦了。
25 They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
我受他們的羞辱, 他們看見我便搖頭。
26 Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
耶和華-我的上帝啊,求你幫助我, 照你的慈愛拯救我,
27 Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
使他們知道這是你的手, 是你-耶和華所行的事。
28 Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
任憑他們咒罵,惟願你賜福; 他們幾時起來就必蒙羞, 你的僕人卻要歡喜。
29 My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
願我的對頭披戴羞辱! 願他們以自己的羞愧為外袍遮身!
30 I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
我要用口極力稱謝耶和華; 我要在眾人中間讚美他;
31 for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.
因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。

< Psalms 109 >