< Psalms 107 >
1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya.
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
Biarlah itu dikatakan orang-orang yang ditebus TUHAN, yang ditebus-Nya dari kuasa yang menyesakkan,
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
yang dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri, dari timur dan dari barat, dari utara dan dari selatan.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
Ada orang-orang yang mengembara di padang belantara, jalan ke kota tempat kediaman orang tidak mereka temukan;
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
mereka lapar dan haus, jiwa mereka lemah lesu di dalam diri mereka.
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dilepaskan-Nya mereka dari kecemasan mereka.
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
Dibawa-Nya mereka menempuh jalan yang lurus, sehingga sampai ke kota tempat kediaman orang.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
sebab dipuaskan-Nya jiwa yang dahaga, dan jiwa yang lapar dikenyangkan-Nya dengan kebaikan.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
Ada orang-orang yang duduk di dalam gelap dan kelam, terkurung dalam sengsara dan besi.
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
Karena mereka memberontak terhadap perintah-perintah Allah, dan menista nasihat Yang Mahatinggi,
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
maka ditundukkan-Nya hati mereka ke dalam kesusahan, mereka tergelincir, dan tidak ada yang menolong.
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nyalah mereka dari kecemasan mereka,
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
dibawa-Nya mereka keluar dari dalam gelap dan kelam, dan diputuskan-Nya belenggu-belenggu mereka.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia,
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
sebab dipecahkan-Nya pintu-pintu tembaga, dan dihancurkan-Nya palang-palang pintu besi.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
Ada orang-orang menjadi sakit oleh sebab kelakuan mereka yang berdosa, dan disiksa oleh sebab kesalahan-kesalahan mereka;
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
mereka muak terhadap segala makanan dan mereka sudah sampai pada pintu gerbang maut.
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan diselamatkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
disampaikan-Nya firman-Nya dan disembuhkan-Nya mereka, diluputkan-Nya mereka dari liang kubur.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
Biarlah mereka mempersembahkan korban syukur, dan menceritakan pekerjaan-pekerjaan-Nya dengan sorak-sorai!
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
Ada orang-orang yang mengarungi laut dengan kapal-kapal, yang melakukan perdagangan di lautan luas;
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
mereka melihat pekerjaan-pekerjaan TUHAN, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib di tempat yang dalam.
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
Ia berfirman, maka dibangkitkan-Nya angin badai yang meninggikan gelombang-gelombangnya.
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
Mereka naik sampai ke langit dan turun ke samudera raya, jiwa mereka hancur karena celaka;
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk, dan kehilangan akal.
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
Maka berseru-serulah mereka kepada TUHAN dalam kesesakan mereka, dan dikeluarkan-Nya mereka dari kecemasan mereka,
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
dibuat-Nyalah badai itu diam, sehingga gelombang-gelombangnya tenang.
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
Mereka bersukacita, sebab semuanya reda, dan dituntun-Nya mereka ke pelabuhan kesukaan mereka.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Biarlah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih setia-Nya, karena perbuatan-perbuatan-Nya yang ajaib terhadap anak-anak manusia.
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
Biarlah mereka meninggikan Dia dalam jemaat umat itu, dan memuji-muji Dia dalam majelis para tua-tua.
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
Dibuat-Nya sungai-sungai menjadi padang gurun, dan pancaran-pancaran air menjadi tanah gersang,
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
tanah yang subur menjadi padang asin, oleh sebab kejahatan orang-orang yang diam di dalamnya.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
Dibuat-Nya padang gurun menjadi kolam air, dan tanah kering menjadi pancaran-pancaran air.
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
Ditempatkan-Nya di sana orang-orang lapar, dan mereka mendirikan kota tempat kediaman;
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
mereka menabur di ladang-ladang dan membuat kebun-kebun anggur, yang mengeluarkan buah-buahan sebagai hasil.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
Diberkati-Nya mereka sehingga mereka bertambah banyak dengan sangat, dan hewan-hewan mereka tidak dibuat-Nya berkurang.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
Tetapi mereka menjadi berkurang dan membungkuk oleh sebab tekanan celaka dan duka.
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
Ditumpahkan-Nya kehinaan ke atas orang-orang terkemuka, dan dibuat-Nya mereka mengembara di padang tandus yang tiada jalan;
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
tetapi orang miskin dibentengi-Nya terhadap penindasan, dan dibuat-Nya kaum-kaum mereka seperti kawanan domba banyaknya.
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
Orang-orang benar melihatnya, lalu bersukacita, tetapi segala kecurangan tutup mulut.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
Siapa yang mempunyai hikmat? Biarlah ia berpegang pada semuanya ini, dan memperhatikan segala kemurahan TUHAN.