< Psalms 107 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness for his kindness endures forever.
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Let this be the song of the ransomed, whom the Lord has redeemed from distress,
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 gathering them from all lands, east, west, north, and south.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 In the wastes of the desert some wandered, finding no way to a city inhabited.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Full of hunger and thirst, their spirit failed.
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses,
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 guiding them straight on the way, till they reached an inhabited city.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Let them thank the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people;
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 for the thirsty he satisfies, and the hungry he fills with good things.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Some sat in darkness and gloom prisoners in irons and misery,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 for rebelling against God’s word, and spurning the Most High’s counsel.
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 Their heart was bowed with toil; there was no one to help when they stumbled.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Out of darkness and gloom he brought them, and burst their chains.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For he shattered the gates of bronze, and broke bars of iron.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Some were sick from their wicked ways, and suffering because of their sins.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 All manner of food they hated; they had come to the gates of death.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sent his word and healed them, and delivered their life from the pit.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them praise the Lord for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Let them offer to him thankofferings, and with joy tell what things he has done.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 Some crossed the sea in ships, doing business in great waters.
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 They have seen what the Lord can do, and his wonderful deeds on the deep.
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 At his command rose a tempest, which lifted the waves on high.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 Up to heaven they went, down to the depths; their courage failed them.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They staggered and reeled like drunkards; all their skills useless.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he saved them from their distresses.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were hushed.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 They were glad, because it was quiet; they were led to the haven they longed for.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them praise the Lord, for his kindness, for his wonderful deeds for people.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Where the people assemble, extol him, and praise him in council of elders.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He turns streams into a wilderness, springs of water into thirsty land,
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 fruitful land into a salt waste, because of the sin of the people.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 A desert he makes pools of water, a land of drought into springs of water.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 He settles the hungry therein, they establish a city to live in.
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 They sow fields and plant vineyards, which furnish a fruitful yield.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 By his blessing they multiply greatly, and he lets not their cattle decrease.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 Yet when they are bowed and diminished by oppression, misfortune, or sorrow,
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 he pours contempt upon princes, and on trackless wastes leads them astray
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 He lifts the poor out of misery, and makes families fruitful as flocks.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 At this sight shall the upright be glad, and all wicked mouths shall be stopped.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Let those who are wise observe this, and consider the love of the Lord
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!

< Psalms 107 >