< Psalms 102 >
1 The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
Usliši mojo molitev, oh Gospod in moje vpitje naj pride do tebe.
2 Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
Svojega obraza ne skrivaj pred menoj na dan, ko sem v stiski; nagni k meni svoje uho. Na dan, ko kličem, mi naglo odgovori.
3 For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
Kajti moji dnevi so použiti kakor dim in moje kosti so sežgane kakor ognjišče.
4 My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
Moje srce je prizadeto in ovenelo kakor trava, tako da pozabljam jesti svoj kruh.
5 By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
Zaradi glasu mojega stokanja se moje kosti lepijo na mojo kožo.
6 Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
Podoben sem pelikanu iz divjine; podoben sem sovi v puščavi.
7 I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
Bedim in sem kakor vrabec sam na strehi.
8 All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
Moji sovražniki me ves dan grajajo in tisti, ki so besni name, prisegajo zoper mene.
9 For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
Kajti pepel sem jedel kakor kruh in svojo pijačo sem mešal z jokom,
10 Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
zaradi tvojega ogorčenja in tvojega besa, kajti vzdignil si me in me vrgel dol.
11 My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
Moji dnevi so kakor senca, ki se zmanjšuje in izsušen sem kakor trava.
12 But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
Toda ti, oh Gospod, boš ostal na veke in tvoj spomin vsem rodovom.
13 You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
Vstal boš in imel usmiljenje do Siona, kajti čas, da mu [izkažeš] naklonjenost, da, določeni čas je prišel.
14 For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
Kajti tvoji služabniki uživajo v njegovih kamnih in so naklonjeni njegovemu prahu.
15 Then the nations will revere the name of the Lord and all the kings of the earth his glory,
Tako se bodo pogani bali Gospodovega imena in vsi kralji zemlje tvoje slave.
16 when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
Ko bo Gospod zgradil Sion, se bo prikazal v svoji slavi.
17 in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
Upošteval bo molitev revežev in ne bo preziral njihove molitve.
18 Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
To bo zapisano za prihajajoči rod; in ljudstvo, ki bo ustvarjeno, bo hvalilo Gospoda.
19 For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
Kajti on je pogledal dol iz višine svojega svetišča, z nebes je Gospod pogledal zemljo,
20 to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
da usliši stokanje jetnika, da osvobodi tiste, ki so določeni za smrt,
21 that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
da oznani Gospodovo ime na Sionu in njegovo hvalo v Jeruzalemu,
22 when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
ko se zberejo skupaj ljudstva in kraljestva, da služijo Gospodu.
23 He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
Oslabil je mojo moč na poti, skrajšal je moje dneve.
24 I will say, ‘My God, take me not hence in the midst of my days. ‘Your years endure age after age.
Rekel sem: »Oh moj Bog, ne odstrani me v sredi mojih dni; tvoja leta so skozi vse rodove.«
25 Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
Od davnine si položil temelj zemlji in nebo je delo tvojih rok.
26 They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
Ta [dva] bosta izginila, toda ti boš ostal. Da, vsa se bosta postarala kakor obleka; zamenjal ju boš kakor suknjo in bosta zamenjani,
27 But you are the same, your years are endless.
toda ti si isti in tvoja leta ne bodo imela konca.
28 The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.’
Otroci tvojih služabnikov bodo nadaljevali in njihovo seme bo utrjeno pred teboj.